Roman culte paru aux États-Unis en 1992, Stones butch blues a été traduit en plusieurs langues et son édition française a été réalisée de manière bénévole 🙌🏻
Leslie Feinberg, auteurice trans et lesbienne, défendait de nombreuses causes, dont le racisme et l'anticapitalisme.
J'ai enfin pu le lire après qu'une amie me l'a prêté ! Tout le monde le dit mais je le répète : certaines scènes sont très difficiles à lire (passage à tabac, viol, violences policières...). le personnage de Jess naît en 1949 à Buffalo. On lae suit dès l'enfance et à travers son parcours à la fois intime, collectif et syndicaliste.
Et c'est l'alliance de tous ces aspects qui fait de
Stone butch blues un roman exceptionnel. Les questions de genre et de précarité, parmi tant d'autres, y sont abordées avec beaucoup de profondeur.
Avec en toile de fond la famille choisie, les luttes pour une vie meilleure et l'espoir, toujours.
Bravo à hystériques et associées pour tout ce travail, notamment toutes les notes après le roman. Très instructif, on en redemande !