AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Astérix tome 18 sur 40
EAN : 9782205006001
48 pages
Dargaud (03/01/1997)
3.96/5   1001 notes
Résumé :
Nous sommes en 50 avant Jésus-Christ ; toute la Gaule est occupée par les Romains... Toute ? Non ! Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur. Et la vie n'est pas facile pour les garnisons de légionnaires romains des camps retranchés de Babaorum, Aquarium, Laudanum et Petibonum...

Lors d'un repas chez le frère de Bonemine où Abraracourcix avait trop bu, et durant une prise de tête avec son cher beau-frère,... >Voir plus
Que lire après Astérix, tome 18 : Les Lauriers de CésarVoir plus
Lucky Luke, tome 1 : La Diligence par Morris

Lucky Luke

Morris

3.21★ (39338)

41 tomes

Alix, tome 1 : Alix l'intrépide par Martin

Alix

Jacques Martin

3.61★ (7419)

41 tomes

Iznogoud, tome 1 : Le grand vizir Iznogoud par Tabary

Iznogoud

Jean Tabary

3.91★ (3121)

32 tomes

Critiques, Analyses et Avis (65) Voir plus Ajouter une critique
3,96

sur 1001 notes
5
18 avis
4
32 avis
3
9 avis
2
0 avis
1
2 avis
Un peu trop d'alcool et les gaulois sont prêts à n'importe quoi, surtout des paris idiots. C'est celui qu'Abraracourcix fait avec son beau-frère détesté, à savoir être capable de lui servir un ragoût parfumé avec des lauriers issus de la couronne de César.

S'ensuivent une série de gags plutôt humoristiques puisque ce sont Astérix et Obélix qui vont être en charge de se procurer les précieux lauriers. Et leur parcours pour atteindre les lauriers convoités est naturellement semés d'embûches.

Un personnage que j'ai trouvé sympathique dans l'histoire : Gracchus, le fils de famille romaine riche qui passe ses nuits d'orgie en orgie et qui est reconnaissant envers les deux gaulois de lui avoir préparé une soupe reconstituante qu'il est le seul à pouvoir supporter sans défaillir, au contraire il est requinqué de sa nuit alcoolisée.

Un peu moins de bons mots que dans d'autres albums, mais une bonne lecture distrayante avec deux partenaires toujours appréciés.
Commenter  J’apprécie          650
Le 18e album des aventures d'Astérix le Gaulois obéit à deux règles tacites de la série : 1. l'alternance voyage / village et 2. tout voyage est motivé par la quête d'un objet ou par un appel à l'aide venu de l'étranger. L'album sort en 1972 et à ce stade, ces règles sont généralement bien suivies. Les Lauriers de César se situe entre deux albums casaniers le Domaine des dieux et le Devin, et l'action se déroule principalement à Lutèce, puis à Rome, la première scène de village n'arrivant qu'à la toute dernière page avec le banquet final.

La quête d'un objet servant de fil conducteur au scénario se vérifie par exemple dans La Serpe d'or (une serpe), le Tour de Gaule d'Astérix (des produits régionaux), le Bouclier arverne (le bouclier de Vercingétorix), Astérix et le Chaudron (des sesterces pouvant remplir le chaudron), Astérix chez les Helvètes (un edelweiss). Dans le cas présent il s'agira de répondre à un défi culinaire, lancé par Abraracourcix à son détestable beau-frère Homéopatix, et de rapporter la couronne de lauriers de Jules César pour l'utiliser dans un ragoût !

Cet album exploite l'animosité et les relations exécrables que l'on devine entre Abraracourcix et son beau-frère Homéopatix. Mais au-delà du conflit familial classique, se fait jour plus largement la rivalité entre Lutéciens et habitants de la Gaule profonde. On avait déjà eu un aperçu du Lutécien désagréable dans Astérix et les Normands avec Goudurix, roulant à toute allure dans le village et qualifiant de plix (plouc gaulois) les villageois qui l'accueillent. Avec le frère de Bonemine, les auteurs frappent encore plus fort et créent le prototype du Lutécien antipathique, méprisant et imbu de lui-même. Homéopatix déteste son beau-frère qu'il surnomme « Machin » et n'hésite pas à l'humilier devant sa femme et ses invités : « On ne peut vivre qu'à Lutèce, tu sais. le reste de la Gaule, c'est bon pour les sangliers » (page 8) ou « Évidemment, ça doit te changer de la nourriture du village » (page 9). On retrouvera beaucoup plus tard Homéopatix fidèle à lui-même dans l'Iris blanc.

Dans cet album apparaît le désormais célèbre « Farpaitement ! » prononcé par un Obélix ivre et qui fera date. Souvenez-vous, Obélix avait déjà pris des cuites mémorables dans Astérix chez les Bretons et dans Astérix chez les Helvètes, mais sans autres conséquences plus graves qu'un petit sommeil réparateur. Ici, l'expression symbolise la perte de bon sens et d'idées claires, menant à des paris stupides ou à des raisonnements trop simplistes. Quand Obélix demande à Astérix ce qu'il pense de son plan pour récupérer les lauriers, ce dernier lui répond : « il est farpait » (page 11).

L'expression fera date mais dépassera aussi largement le domaine d'Astérix. Elle apparaît chez Coyote (Litteul Kevin, tome 2, 1993), Sokal (Canardo, tome 13 : le buveur en col blanc, 2003), Witko (L'homme qui ne valait plus rien, 2003), Glaudel (Les Maîtres cartographes, tome 6, 2002) mais aussi Reynes (Sexy gun, tome 2, 2004) ou encore Emmanuel Guibert (Sardine de l'espace, tome 2, 2007). Autant d'hommages discrets au génie de Goscinny et d'Uderzo.

Les caricatures de personnalités ne sont pas oubliées, avec l'apparition de Jean Richard (page 40) en dresseur de fauves désappointé du cirque Maxime. D'autres références qui ne passent pas inaperçues proviennent du monde antique et inspirent les poses outrées de l'esclave grec musclé de chez Tifus (page 16), qui successivement, imite les attitudes du Penseur de Rodin, de l'Apollon du Belvédère, de Laocoon et du Discobole. L'étal du marchand d'esclaves Tifus rappelle fortement le tableau « le Marché aux esclaves » de Gustave Boulanger.

D'autres évocations de tableaux parsèment la série des albums Astérix et j'aurais sans doute l'occasion d'y revenir. Rappelez-vous : « le Radeau de la Méduse » de Théodore Géricault (Astérix légionnaire), « La leçon d'anatomie du docteur Tulp » de Rembrandt (Le Devin), « La Campagne de France, 1814 » d'Ernest Meissonier (Astérix chez les Belges), « La Grande Vague de Kanagawa » d'Hokusai (La Grande Traversée), « Repas de Noces Paysannes » de Pieter Bruegel (Astérix chez les Belges), « Louis XIV » de Hyacinthe Rigaud (Le Grand Fossé).

D'autres références, encore plus discrètes celles-là, sont visibles (pages 30 et 33) au niveau des graffitis gravés sur les murs de la cellule où sont enfermés Astérix et Obélix : « Veritas odium parit » ; « Gloria Victis » ; « Interdit d'interdire » ; « Mort aux lions » ; « C'est du CXVII (117) au jus ».

La première citation provient de : « obsequium amicos, veritas odium parit » (la complaisance fait des amis, la franchise engendre la haine) attribuée à Térence. « Gloria Victis » (gloire aux vaincus) inverse le "Vae Victis", expression latine signifiant « Malheur aux vaincus » et prononcée par le chef gaulois Brennus, vainqueur de Rome. « Interdit d'interdire » et « Mort aux lions » (transposition de Mort aux vaches) ont des relents de mai 68, encore bien présent à l'esprit à la date de parution de l'album. « C'est du CXVII au jus » est une expression datant du service militaire obligatoire où on indiquait le nombre de jours restant à faire, ici 117, comme OSS 117, plus vraisemblablement un nombre pris au hasard ou dont la signification est connue d'Uderzo seul.

Cet album est une réussite, même s'il marque à mon avis un léger fléchissement par rapport aux précédents. On peut en effet porter à son crédit : l'idée de départ du scénario assez originale, l'apparition de personnages nouveaux (Homéopatix et Galantine) au caractère bien trempé, les gags burlesques toujours aussi efficaces, les personnages secondaires hauts en couleur, le dessin toujours aussi précis d'Uderzo, qui exprime à la perfection les mouvements et les expressions des personnages, mais aussi qui décrit avec rigueur et minutie les bâtiments antiques (maison de Claudius Quiquilfus, palais de Jules César, tribunal, cirque).

J'ai un peu moins aimé le traitement final de la récupération des lauriers de César, qui aurait pu être davantage travaillé. Je regrette en particulier la facilité avec laquelle Astérix et Obélix se procurent la couronne : la rencontre avec Garedefréjus qui par un extraordinaire hasard est devenu l'esclave de Jules César et participera à son triomphe en tant que porteur des lauriers et l'échange de l'objet tant convoité en pleine rue et dans un épais brouillard, sans vérification préalable de son authenticité (on évite ainsi un passage dans le Palais et quelques péripéties plus mouvementées pour faire sortir la couronne), le tout expédié en 5 cases montre en main.

Il n'empêche, tout cela fonctionne « farpaitement » et, lors du banquet final, Abraracourcix peut savourer pleinement sa vengeance en offrant une « châtaigne » à son-beau-frère Homéopatix (une spécialité culinaire gauloise qui rappelle la fin du Tour de Gaule, où il était également question de réussir un pari culinaire et une invitation de l'adversaire au banquet final). Par chance, fidèles à la tradition des banquets dans Astérix, ni Bonemine ni aucune femme du village ne participent à ce banquet. Bonemine n'assistera donc pas à la victoire de son mari et ne verra donc pas cette scène brève mais violente entre les deux beaux-frères. Pour Abraracourcix, l'honneur est maintenant rétabli et l'esprit de vengeance déjà oublié devant un succulent ragoût de sanglier braisé et délicatement parfumé aux lauriers de César.
Commenter  J’apprécie          192
J'ai passé un bon moment avec Les Lauriers de César, mais ce livre reste cependant parmi les albums d'Astérix et Obélix que j'aime un peu moins. L'intrigue m'a paru moins élaborée et je trouve cette expédition à Rome moins drôle que d'autres aventures de nos deux Gaulois, avec moins de jeux de mots (sauf le "farpait" tout à fait irrésistible qui me fait toujours sourire).
Une bande-dessinée agréable, mais pas aussi piquante que d'autres....
Commenter  J’apprécie          310
Les Lauriers de César ou jusqu'où peut mener un dîner trop arrosé entre deux beaux-frères qui ne se portent pas dans leur coeur. C'est ainsi qu'Abraracourcix, le nez rougeoyant s'engage à servir à son parvenu de beauf lutécien un ragoût parfumé avec les lauriers de Jules lui-même. Et qui est-ce qui s'y colle? le tandem familier Astérix et Obélix (et Idefix bien sûr).

S'ensuivent moult péripéties pour approcher César en résistant à la tentation de baffer tous les Romains. Les gags pleuvent. Dessins et dialogues font mouche comme toujours. A défaut de connaître la dolce vita, cet épisode entraîne Astérix et Obélix dans le quotidien de Rome. On découvre ainsi qu'il n'est pas simple de se faire embaucher comme esclave.

La mission est plus difficile qu'il n'y paraît mais rien n'est impossible aux héros gaulois! Farpaitement!
Commenter  J’apprécie          270
L'alcool nuit gravement à l'intelligence, pousse les gens à faire n'importe quoi et le savoir-faire des brasseurs doit se déguster avec sagesse. Farpaitement !

Rassurez-vous, je ne suis pas de la ligue anti-alcoolique, ni pour vous faire la morale !

Juste pour vous dire que si Abraracourcix avait moins bu et s'il n'avait pas détesté autant Homéopatix, son beauf, les lauriers de César ne seraient pas l'enjeu de cet album.

Obélix devrait moins boire aussi, mais lui, c'est toujours drôle.

Si cet album brille moins par ses jeux de mots, il reste néanmoins de bonne facture, notamment avec ce petit retour en arrière effectué dès le départ par Astérix pour nous expliquer ce que lui et Obélix font à Rome.

Leur mission, assez compliquée, qui est de voler les lauriers de César, les fera devenir des esclaves de luxe, des noceurs, des cuisiniers horribles mais au moins, Astérix inventera la recette qui élimine la gueule de bois de suite.

On a de l'aventure, des péripéties en tout genre, des tentatives loupées, des bibelots de luxe, de la trahison, un défi, de la jalousie et de la délation, le tout assaisonné de baffes, même si Obélix ne peut pas en donner de trop.

De bonne facture, même s'il n'est pas mon préféré, il me fait toujours rire, surtout la scène de beuverie entre les deux beaufs et leur ton qui monte, qui monte… Jusqu'au défi fou, juste parce qu'on est jaloux de la réussite d'Homéopatix, le frère de Bonnemine…

Rire, c'est le principal, non ? Farpaitement !

Lien : https://thecanniballecteur.w..
Commenter  J’apprécie          220

Citations et extraits (31) Voir plus Ajouter une citation
-En tout cas je n'ai peut-être pas ton d'or mais moi j'ai la gloire !
-Et la gloire, mon cher beau-frère, ça paie les sabots de boeuf ?
-La gloire, ça paie plus que des saboeufs de bot... que les sobafs de ... que cette cochonnerie !
-Venez dans mon village toi et Galantine et je vous ferait manger quelque chose que ton or ne pourrait pas payer ! Hips !
-Et quel est donc ce mets raffiné ?
-Il s'agit d'un ragoût... mais d'un ragoût parfumé avec des lauriers ...
-AVEC LA COURONNE DE LAURIERS DE CÉSAR ! HIPS !
-Ne l'écoute pas ... Il a trop bu.
-Laisse, Bonemine... laisse, il est amusant.
-Amusant, Hein ?... Hips !... Eh tu bien tu verras ! j'enverrai mes hommes à Rome chercher la couronne de lauriers de César,et elle parfumera le ragoût que je t'offrirai dans mon village !
-FARPAITEMENT ! MACHIN A RAISON HIPS !
- ? ! ?
-LAISSE-MOI, ASTÉRIX ! NOUS IRONS CHERCHER LA COURONNE DE LAURIERS DE CÉSAR À ROME ! FARPAITEMENT !
-DANS MES BRAS OBÉLIX !
-homéopatix !
-NON ! NON ! PUISQUE TON MANIEUR DE GLAIVE EST MALIN, J'ACCEPTE SON INVITATION !
-MAIS J'AI SA PAROLE QU'IL S'AGIRA VRAIMENT DE LA COURONNE DE LAURIERS DE JULES CÉSAR !
-FARPAITEMENT !
-Et... chère Bonemine vous avez acheté des choses intéressantes à Lutèce ?
Commenter  J’apprécie          90
Bonnemine : Je vous ai apporté un coquillage de chez nous… Abraracourcix voulait vous apporter un menhir, comme d'habitude.
Homéopatix : Mon pauvre Abraracourcix, qu'est-ce que tu veux que j'en fasse de tes menhirs ?
Abraracourcix: Tu veux que je te dise ?

Commenter  J’apprécie          360
Obélix : Dites, vous n'auriez pas de l'huile pour m'enduire le corps, comme les gladiateurs ?... C'est joli.
Geôlier du cirque : De l'huile ? Dans votre cas… vous ne préfèreriez pas de la moutarde ?

Commenter  J’apprécie          254
Obélix : J'avais un peu bu, c'est vrai... Mais ce n'est pas si difficile : on entre dans le palais de César, on prend la couronne de lauriers, et on rentre au village. C'est pas un bon plan, ça ?
Astérix : Il est farpait.
Commenter  J’apprécie          181
Astérix : Très bons ces sangliers.
Geôlier du cirque : C'est l'avantage d'être condamné aux fauves ; on est toujours nourri avec des mets délicats et raffinés. Alors que ceux qui sont condamnés à être précipiter du haut de la roche tarpéienne ne sont nourris que de choses lourdes et pesantes.
Commenter  J’apprécie          132

Lire un extrait
Videos de René Goscinny (139) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de René Goscinny
Extrait du livre audio « Astérix aux Jeux Olympiques » d'Albert Uderzo et René Goscinny lu par Dominique Pinon, Jean-Claude Donda, Guillaume Briat, Bernard Alane, Emmanuel Curtil, Julien Chatelet, Stéphane Ronchewski et Caroline Klaus. Parution numérique le 17 janvier 2024.
https://www.audiolib.fr/livre/asterix-aux-jeux-olympiques-9791035415778/
autres livres classés : bande dessinéeVoir plus
Les plus populaires : Bande dessinée Voir plus


Lecteurs (3717) Voir plus



Quiz Voir plus

Les lauriers de César

Où se situe Astérix et Obélix dans les premières cases de cette histoire?

Rome
Lutèce
Le village Gaulois
Dans un bateau

10 questions
31 lecteurs ont répondu
Thème : Astérix, tome 18 : Les Lauriers de César de René GoscinnyCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..