Quel enfant n'a pas demandé à ses parents la lecture d'un conte avant de s'endormir ? Et quelle place de choix occupaient les célèbres contes de Andersen ! Que de joie et de merveilleux souvenirs ils m'ont procuré !
Il y a une semaine, parmi des livres, je saisis un gros tome dont
H.C. Andersen est l'auteur et le titre
Voyages aussitôt m'attire et m'intrigue, je ne connais l'auteur que par ses contes.
Sur la quatrième de couverture, je lis qu'en plus d'être un célèbre conteur, il fut un grand écrivain et grand voyageur ; ma curiosité éveillée, j'achète ce livre aussitôt.
J'ouvre le volume, j'en commence la lecture … une Préface de
Régis Boyer suivie d'une Présentation de Michel Forget traducteur de «
Voyages ».
Michel Forget développe les différentes étapes du livre qui correspondent à quatre
voyages effectués par Andersen à différents moments de sa vie. Excellent préambule aux récits de ces
voyages, véritables épopées à une époque qui s'étend de 1831 à 1866.
Enfin, je commence la lecture de ses récits.
Premier voyage en 1831, Andersen a 26 ans, il quitte le Danemark pour l'Allemagne, la Suisse saxonne, la Bohème … récits merveilleux émaillés de poèmes.
En 1857, il se rend en Angleterre invité chez son ami
Charles Dickens.
En 1859, il découvre Skagen, région mal connue de son propre pays, le Danemark.
En 1866, il se rend au Portugal chez son ami d'enfance, connu chez lui au Danemark, les parents de son ami étant alors des diplomates Portugais en fonction au Danemark.
Ceux qui ont fréquenté Andersen racontent comment à partir de la découverte fortuite de quelques objets insolites sur son chemin, il était capable de faire surgir tout un récit. Nombre de ses contes sont nés d'un semblable processus et de cette attention portée à la poésie des petites choses.
Aujourd'hui encore, je ressors émerveillée de ces récits. Merci Monsieur Andersen, merci Monsieur Forget pour cette belle traduction.