AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de ninamarijo


Ce roman se situe dans les années 30 en Russie, en pays Tatare, puis en Sibérie. Il nous conte l'histoire de Zouleikha jeune tatare musulmane, mais aussi l'histoire du peuple russe au moment de la « dékoulakisation », l'histoire des paysans dépossédés de leur terre et « déplacés » vers la Sibérie.
Auprès de sa famille, Zouleikha mène une vie de dur labeur dans la froide campagne russe, son mari, un homme taiseux ne la considère guère et sa belle mère l'humilie, mais Zouleika trime et se tait… Elle a engendré quatre filles, elles sont toutes mortes, mais Zouleika ne se plaint pas… C'est une femme, simple, non instruite et soumise à son mari, à Allah et aux « esprits », auxquels elle doit consacrer mille rites pour attirer leurs grâces.
Le malheur, encore, s'abat sur sa famille, son mari décède et la milice l'embarque avec d'autres paysans, pour un très long voyage vers la Sibérie, d'abord en train le long de la ligne du Transsibérien, puis à bord d'un « vieux rafiot » sur l'Ienisseï. le jeune Ignatov, intégriste de la révolution, enrôlé dans la Guépéou, se voit confier la lourde tâche de mener tous ces « déplacés » jusqu'en Sibérie. Il est d'abord enthousiaste et dévoué à la cause de son pays, mais bientôt s'éveille en lui un sentiment de compassion qui lui complique la tâche. Malgré d'atroces conditions de voyages Zouleikha résiste et se bat pour l'enfant qu'elle porte, Ignatov semble la protéger. Après bien des péripéties Ignatov installe les 40 rescapés sur les berges de l'Angara au Sud-Est du lac Baïkal où la colonie va tenter de survivre. je ne vous en dis pas plus ...
Gouzel Iakhina, jeune écrivain de 40ans signe un premier roman époustouflant, au rythme infernal, bien scandé, haletant et très réaliste. Un roman sonore, poétique et cruel souvent coloré rouge sang, mais aussi humaniste. Ignatov, le bourreau est envahi par le doute, l'amour et la compassion et sous regard naïf de Zouleikha rien n'est totalement noir.
Soulignons l'extraordinaire performance de la traductrice Maud Mabillard qui nous restitue un texte d'une grande beauté et d'une force hallucinante. Un roman qui vous trouble et vous touche profondément.

Commenter  J’apprécie          409



Ont apprécié cette critique (36)voir plus




{* *}