AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9781156167670
38 pages
Books LLC (31/05/2010)
5/5   1 notes
Résumé :
15th-Century Papal Bulls: Romanus Pontifex, Inter Caetera, Sicut Dudum, Summis Desiderantes Affectibus, Dum Diversas.
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après 15th-Century Papal Bulls: Romanus PontifexVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Le 5 décembre 1484, le Pape Innocent VIII, premier pape à avoir reconnu les enfants illégitimes, personnage connu pour sa vénalité, ses intrigues, sa corruption, promulgue une bulle papale contre les sorcières, intitulée Summis desiderantes affectibus. Ce texte se trouve dans son intégralité à la tête du Malleus Maleficarum (le marteau des sorcières). Innocent VIII autorisait ainsi l'inquisition à s'occuper des sorcières et des magiciens. Plus spécifiquement, il charge deux inquisiteurs, Henri Institoris et Jacques Sprenger, du procès de deux sorcières en Allemagne. le Pape approuvera l'inquisition dirigée par Torquemada en Espagne et réfutera les propositions de Pic de la Mirandole pour la paix.

Le Malleus Maleficarum sera finalement interdit par l'église en 1490 en raison de ses excès et de ses aberrations.
Lien : http://livresetmanuscrits.e-..
Commenter  J’apprécie          70

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Innocent, évêque, domestique des domestiques de Dieu, annonce désirer avec l'ardeur suprême, sollicitude pastorale exige, que la foi catholique en nos jours partout se développe et s'épanouisse autant que possible, et que toute la dépravation hérétique soit mise loin des territoires du fidèle. Nous déclarons librement et décrétons à nouveau ceci par lequel notre désir pieux peut être accompli, et, toutes les erreurs enracinées en dehors de notre dur travail comme avec la houe d'un travailleur sage, ardeur et dévotion à cette foi peut prétendre à une prise plus profonde sur les cœurs des fidèles eux-mêmes. Il est récemment venu à nos oreilles, avec grande douleur, que dans quelques régions de l'Allemagne supérieure, aussi bien que dans les provinces, les villes, les territoires, les régions, et les diocèses de Mayence, de Cologne, de Trier, de Salzbourg, et de Brême, de nombreuses personnes des deux sexes, insouciantes de leur propre salut et abandonnant la foi catholique, donnent elles-mêmes par leurs incantations, charmes, et conjurations, et par d'autres superstitions et sortilèges abominables, offenses, crimes, et méfaits, ruines et causes pour faire périr la progéniture des femmes, les petits des animaux, les produits de la terre, les raisins des vignes, et les fruits des arbres, aussi bien que les hommes et les femmes, du bétail, des bandes et des troupeaux, des animaux de chaque sorte, des vignes également et des vergers, des prés, des pâturages, des moissons, des grains et d'autres fruits de la terre; qu'elles affligent et torturent avec de grandes douleurs et angoisses, internes et externes, ces hommes, femmes, bétail, bandes, troupeaux, et animaux, et gênent des hommes pour l'engendrement et des femmes pour la conception, et empêchent la consommation du mariage.
Commenter  J’apprécie          30
Inno centivs episcopvs, servvs seruorum del ad futuram rei memoriam. Summis desidera tes affectibus prout pastoralis sollicitudinis cura requirit, ut fides catholica nostris potissime te porib. ubi[que] ; augeatur and floreat, ac omnis Hæretica prauitas de finib. fidelium procul pellatur, ea libenter declaramus, ac etiam de nouo concedimus, per quæ huiusmodi pium desiderlu nostrum notiuum sortiatur effectum, cunctis[que] ; propterea per nostræ operationis ministerium, quasi per prouidi operatoris sarer lum erroribus extirpatis, eiusdem fidei zelus and obseruantia, in ipsorum corda fidelium fortius imprimatur. Sane nuper ad nostrum non sine ingenti molestia peruenit auditum, quod in nonnullis partibus Alemaniæ superioris, nec non in Maguntinen. Colonien. Treuereh. Saltzburgen. and Bremen. prouincijs, ciuitatibus, terris, locis, and diocesibus complures utrius[que] ue sexus, persone propriæ salutis immemores, and a fide catholica deuiantes, cum dæmonib, in cubis and succubis abuti, ac suis incantationibus, carminibus and coniurationibus, alijs[que] ; nephandis superstitiis, and sortilegiis excessibus, criminibus and delictis, mulierum partus, animalium tus, teriæ fruges, vinearum vuas, and arborum fructus, nec no homines, mulieres pecota, pecudes, and alia diuersorum generum animalia, vineas quoque, pomeria, prata, pascua, blada, frumenta, and alia terræ legumina, per re, suffocari, and extingui facere, and procurare, ipsos[que] ; homines, mulieres, iumenta, pecora, pecudes, and animalia diris ram intrinsecis, quam extrinsecis doloribus and torme tis afficere, and excruciare, ac eosdem homines ne gignere, and mulieres ne concipere, virosq; in quoribus, and mulieres ne viris actus coniugales reddere valeant impedire.
Commenter  J’apprécie          20

autres livres classés : inquisitionVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Quelle guerre ?

Autant en emporte le vent, de Margaret Mitchell

la guerre hispano américaine
la guerre d'indépendance américaine
la guerre de sécession
la guerre des pâtissiers

12 questions
3174 lecteurs ont répondu
Thèmes : guerre , histoire militaire , histoireCréer un quiz sur ce livre

{* *}