AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782916862262
120 pages
Librairie La Nerthe (17/03/2012)
4/5   5 notes
Résumé :
Edition bilingue

" Musique de Chambre et autres poèmes ;
Pomes Penyeach ;
Ecce Puer "

La première édition de Chamber Music est parue en 1907 selon un agencement de des poèmes effectués par les soins de Stanislaus Joyce, le frère de James.
Néanmoins l'agencement initial avait un sens très particulier, et c'est ce dernier que nous avons repris ici tel que conçu par Joyce en 1905.
Joyce avait une intention tout ... >Voir plus
Que lire après Musique de chambre et autres poèmesVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
On pourrait s'attendre à une gageure à lire ces poèmes de jeunesse du grand James J. après s'être penché (et même noyé dedans) le mystérieux, fabuleux (du latin fabula), inépuisable labyrinthe d'Ulysse. Mais n'est-ce pas là plutôt une vision en trompe-l'oeil du critique amateur ?
Oui les poèmes d'amour de jeunesse paraissent certainement comme une école d'écriture à qui va se libérer des règles stylistiques de son temps et inventer l'écriture romanesque moderne.
Oui cela semble bien naïf, sentimental et engoncé dans son néo- cassicismes de bon ton.
Oui l'amour y est traité sans sortir de sentiers déjà battus et rebattus comme oeufs en neige.
Mais cette naïveté, n'est-ce pas aussi ce que James Joyce recherche dans son Ulysse ? Cette scène où Leopold Bloom espionne deux jeunes filles et tente de percer leur imaginaire ? Quant au monologue de Molly, n'est-ce pas un retour à sa naïveté première, ce temps-là où elle a dit oui ? J'arrête ici cette ébauche sur la naïveté dans l'Ulysse mais je reste persuadé qu'il faudrait approfondir le thème.

Parlons de l'édition: celle-ci a l'avantage de présenter les poèmes dans l'ordre voulu par Joyce dans leur première version. Par contre je me suis souvent senti dérangé par la traduction en français de Philippe Blanchon: après une lecture du français, je devais lire et relire l'anglais pour effacer la version française et retrouver non seulement le rythme du vers joycien mais surtout comprendre le texte étonnamment plus complexe qu'il n'y paraît. Toute traduction est... une trahison (ce n'est pas sur cette phrase que je gagnerai le prix de l'originalité) mais cette traduction-ci m'a semblé particulièrement artificielle. Cet avis n'engage que moi, voyez-y vous-même - moi je ne m'y retrouve pas :
Of that so sweet imprisonment // Dans le plus doux des emprisonnements,
My soul, dearest is fain - // Ma chère entre toutes, mon âme est heureuse -

Une lecture certes rafraîchissante et poétique à reprendre néanmoins pour une étude plus approfondie. En anglais seulement.

Commenter  J’apprécie          346

Citations et extraits (52) Voir plus Ajouter une citation
Bonnet brillant et rubans aux vents,
Il chante dans la vallée:
Qu'ils aillent à lui, à lui,
Tous ceux qui aiment.

Qu'ils laissent les rêves aux rêveurs
Ceux qui ne peuvent les suivre,
Que ni chants ni rires
Ne font bouger.
Commenter  J’apprécie          150
The Ballad of Persse O'Reilly

Have you heard of one Humpty Dumpty
How he fell with a roll and a rumble
And curled up like Lord Olofa Crumple
By the butt of the Magazine Wall,
(Chorus) Of the Magazine Wall,
Hump, helmet and all?

He was one time our King of the Castle
Now he's kicked about like a rotten old parsnip.
And from Green street he'll be sent by order of His Worship
To the penal jail of Mountjoy
(Chorus) To the jail of Mountjoy!
Jail him and joy.

He was fafafather of all schemes for to bother us
Slow coaches and immaculate contraceptives for the populace,
Mare's milk for the sick, seven dry Sundays a week,
Openair love and religion's reform,
(Chorus) And religious reform,
Hideous in form.

Arrah, why, says you, couldn't he manage it?
I'll go bail, my fine dairyman darling,
Like the bumping bull of the Cassidys
All your butter is in your horns.
(Chorus) His butter is in his horns.
Butter his horns!

(Repeat) Hurrah there, Hosty, frosty Hosty, change that shirt
on ye,
Rhyme the rann, the king of all ranns!


Balbaccio, balbuccio!

We had chaw chaw chops, chairs, chewing gum, the chicken-pox
and china chambers
Universally provided by this soffsoaping salesman.
Small wonder He'll Cheat E'erawan our local lads nicknamed him.
When Chimpden first took the floor
(Chorus) With his bucketshop store
Down Bargainweg, Lower.

So snug he was in his hotel premises sumptuous
But soon we'll bonfire all his trash, tricks and trumpery
And 'tis short till sheriff Clancy'll be winding up his unlimited
company
With the bailiff's bom at the door,
(Chorus) Bimbam at the door.
Then he'll bum no more.

Sweet bad luck on the waves washed to our island
The hooker of that hammerfast viking
And Gall's curse on the day when Eblana bay
Saw his black and tan man-o'-war.
(Chorus) Saw his man-o'-war
On the harbour bar.

Where from? roars Poolbeg. Cookingha'pence, he bawls
Donnez-moi scampitle, wick an wipin'fampiny
Fingal Mac Oscar Onesine Bargearse Boniface
Thok's min gammelhole Norveegickers moniker
Og as ay are at gammelhore Norveegickers cod.
(Chorus) A Norwegian camel old cod.
He is, begod.


Lift it, Hosty, lift it, ye devil, ye! up with the rann,
the rhyming rann!

It was during some fresh water garden pumping
Or, according to the Nursing Mirror, while admiring the monkeys
That our heavyweight heathen Humpharey
Made bold a maid to woo
(Chorus) Woohoo, what'll she doo!
The general lost her maidenloo!

He ought to blush for himself, the old hayheaded philosopher,
For to go and shove himself that way on top of her.
Begob, he's the crux of the catalogue
Of our antediluvial zoo,
(Chorus) Messrs Billing and Coo.
Noah's larks, good as noo.

He was joulting by Wellinton's monument
Our rotorious hippopopotamuns
When some bugger let down the backtrap of the omnibus
And he caught his death of fusiliers,
(Chorus) With his rent in his rears.
Give him six years.

'Tis sore pity for his innocent poor children
But look out for his missus legitimate!
When that frew gets a grip of old Earwicker
Won't there be earwigs on the green?
(Chorus) Big earwigs on the green,
The largest ever you seen.

Suffoclose! Shikespower! Seudodanto! Anonymoses!

Then we'll have a free trade Gael's band and mass meeting
For to sod him the brave son of Scandiknavery.
And we'll bury him down in Oxmanstown
Along with the devil and the Danes,
(Chorus) With the deaf and dumb Danes,
And all their remains.

And not all the king's men nor his horses
Will resurrect his corpus
For there's no true spell in Connacht or hell
(bis) That's able to raise a Cain.
Commenter  J’apprécie          00
XXXV



Tout le jour j'entends le bruit des eaux
                  Lamenter,
Triste comme l'oiseau qui volant
                  Esseulé
Entend les vents crier sur les eaux
                  Invariées.

Les vents gris, les vents froids vont soufflant
                  Où je viens.
J'entends le bruit de ces trombes d'eaux
                  Bien au loin,
Et j'entends nuit et jour leur fluant
                  Va-et-vient.


/ traduit de l'anglais par Adrien Louis
Commenter  J’apprécie          00
Go Seek Her Out

Go seek her out all courteously,
And say I come,
Wind of spices whose song is ever
Epithalamium.
O, hurry over the dark lands
And run upon the sea
For seas and lands shall not divide us
My love and me.

Now, wind, of your good courtesy
I pray you go,
And come into her little garden
And sing at her window;
Singing: The bridal wind is blowing
For Love is at his noon;
And soon will your true love be with you,
Soon, O soon.
Commenter  J’apprécie          10
Of That So Sweet Imprisonment Of That So Sweet Imprisonment

Of that so sweet imprisonment
My soul, dearest, is fain -- -
Soft arms that woo me to relent
And woo me to detain.
Ah, could they ever hold me there
Gladly were I a prisoner!

Dearest, through interwoven arms
By love made tremulous,
That night allures me where alarms
Nowise may trouble us;
But lseep to dreamier sleep be wed
Where soul with soul lies prisoned.

Of that so sweet imprisonment
My soul, dearest, is fain -- -
Soft arms that woo me to relent
And woo me to detain.
Ah, could they ever hold me there
Gladly were I a prisoner!

Dearest, through interwoven arms
By love made tremulous,
That night allures me where alarms
Nowise may trouble us;
But lseep to dreamier sleep be wed
Where soul with soul lies prisoned.
Commenter  J’apprécie          00

Videos de James Joyce (25) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de James Joyce
Retrouvez les derniers épisodes de la cinquième saison de la P'tite Librairie sur la plateforme france.tv : https://www.france.tv/france-5/la-p-tite-librairie/
N'oubliez pas de vous abonner et d'activer les notifications pour ne rater aucune des vidéos de la P'tite Librairie.
Savez-vous quel livre célèbre la ville de Dublin et ses habitants ? Enfin… quand je dis « célèbre »… il les montrent surtout comme une belle bande d'hypocrites…
« Gens de Dublin », de James Joyce, c'est à lire en poche chez GF.
autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (9) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1220 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}