AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Roland furieux tome 4 sur 4
EAN : 9782251730066
812 pages
Les Belles Lettres (13/03/2002)
4/5   1 notes
Résumé :
Dites-moi donc : est-il peut-être parmi vous un seul qui soit resté fidèle à son épouse ? qui refuse d'aller, quand ce lui est possible, vers la femme d'autrui et en plus de payer ? Croyez-vous en trouver un dans le monde entier ? qui le dit, ment, et qui le croit est un vrai fou. En trouvez-vous une seule qui vous appelle ? (sans parler ni des publiques ni des infâmes). Connaissez-vous un seul qui ne laisserait pas solitaire une épouse, encor qu'elle fût belle, pou... >Voir plus
Que lire après Roland Furieux, tome 4 : Chants XXXV-XLVIVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
On y arrive, la fin de ce monstre poème de l'Arioste (qui bien qu'énorme n'est que la suite du Roland Amoureux de Matteo Boiardo), enfin on va savoir la suite des aventures de Roland, de Roger, de Renaud, de Bradamante et Marphise !
La fin de la guerre entre sarrazins et Charlemagne sera aussi l'objet de ces derniers vers.
Sur l'histoire, pas la peine d'en rajouter des tonnes, sur le style, celui de l'Arioste est parfait, puissant, épique et héroïque à souhait ! les Este ont bien choisi leur chantre pour vanter leur famille qu'il font remonter à un modeste personnage.... Hector, fils de Priam, défenseur de Troie !

Je voulais parler un peu plus avant de cette édition, toute neuve, bilingue, en quatre tomes (là ou folio/Gallimard) en propose deux.
La mise en page est claire, lisible, la papier de qualité, tout comme l'impression. Seul défaut, pour 45 euros, je trouve les notes inutiles la plupart du temps, en tout cas mal faites ; très souvent de simple renvois, des explications qui ne sont que paraphrases, et quelques fois de véritables éclaircissements, mais ce n'est pas la majeure partie des cas. Dommage, bien dommage, mais après tout, le texte et sa traduction sont l'essentiel, et cet essentiel est de qualité.
Deux coquilles trouvés dans ce tome cependant (quel chieur celui-là !)
Une merveilleuse façon de (re)découvrir ce chef d'oeuvre de la littérature italienne.
Commenter  J’apprécie          42


Videos de L'Arioste (2) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de  L'Arioste
Avec Tiphaine Samoyault, Michel Deguy, Guillaume Métayer, Claude Mouchard, Martin Rueff & Luc Champagneur Depuis 1977, la revue Po&sie ne cesse de traduire et de réfléchir sur la traduction « impossible-possible » de la poésie. Elle a saisi l'occasion de la publication des livres de Tiphaine Samoyault (Traduction et violence, le Seuil, 2020) et de Guillaume Métayer (A comme Babel, traduction, poétique, éd. la rumeur libre, 2020) pour revenir sur les tâches des traductrices et des traducteurs. Elle a donc consacré trois numéros à cette grande affaire : Traduire/Celan et Et, en traduisant, traduire. Des textes théoriques (Antoine Berman, Michel Deguy, Marc de Launay, Robert Kahn, Jean-Pierre Lefebvre, Jean-Luc Nancy) ; un dialogue avec Tiphaine Samoyault, mais aussi un grand nombre de traductions inédites (un immense dossier turc, mais aussi Lermontov) ou de retraductions (Arioste, Eliot, Goethe, Milton entre autres) composent ce bouquet dense.
À lire – Les trois derniers numéros de la revue Po&sie aux éditions Belin : Traduire/Celan (2020, n°4) et Et en traduisant, traduire (2021, n°1 et 2).
+ Lire la suite
autres livres classés : italieVoir plus


Lecteurs (2) Voir plus



Quiz Voir plus

Les Chefs-d'oeuvre de la littérature

Quel écrivain est l'auteur de Madame Bovary ?

Honoré de Balzac
Stendhal
Gustave Flaubert
Guy de Maupassant

8 questions
10532 lecteurs ont répondu
Thèmes : chef d'oeuvre intemporels , classiqueCréer un quiz sur ce livre

{* *}