En me lançant dans la lecture de ce recueil, je m'attendais à plonger dans un univers à la fois dépaysant et merveilleux. J'en suis pour ma peine et, il faut bien l'avouer, ces récits de
Selma Lagerlöf ont non seulement déçu mes espérances, mais, en sus, ne m'ont guère laissé de traces. Aussitôt lus, presque aussitôt oubliés...
Est-ce le côté finalement très moral de ces histoires qui a rendu ma lecture un peu ennuyeuse ? Probablement. Mais il n'y a pas que ça. Ce qui m'a sans doute le plus déroutée, c'est de baigner dans une ambiance somme toute assez terne, dans un cadre très classique, très familier. Les trolls n'y sont pas des créatures tellement extraordinaires, ce qui relève du surnaturel et du légendaire se pare d'un climat somme toute familier. Je me suis étonnée, notamment en lisant les contes les plus sombres, de l'absence d'une atmosphère singulière en rapport avec les histoires ; je pense par exemple à L'esprit serviteur ou à L'eau de la baie de Kyrviken, qui se déroulent, au moins en partie, la nuit, dans des lieux censés provoquer un certain malaise (cimetière, lac habité par des créatures de légendes). Au contraire, tout baigne dans un environnement coutumier. J'ai regretté aussi le ton un peu terne du tout, qui manque, à mon sens, d'effet de dramatisation. Et donc, paradoxalement, le récit qui m'a le moins ennuyé est Maître Frykstedt, qui prend justement et pleinement le parti du quotidien sans faire appel à un contexte légendaire, et où
Selma Lagerlöf se remémore une histoire véritable racontée par sa tante - peut-être est-ce parce que ça fait écho à mon enfance, lorsque ma grand-mère me racontait des anecdotes de sa propre enfance.
Pour autant, je ne voudrais pas faire accroire qu'il s'agit là de mauvaise littérature. C'est juste que, pour ma part, je n'y ai trouvé que très peu d'intérêt. Disons que nous avons là des récits - essentiellement des contes - qui relèvent du quotidien et de la morale davantage que du conte merveilleux, auxquels d'autres lecteurs sont sensibles, et moi pas pas (en tout cas pas sous la plume de
Selma Lagerlöf). Disons que
Selma Lagerlöf, ça n'est pas ma tasse de thé. J'ajouterai, pour faire bonne mesure, que l'édition française du recueil, chez
Actes Sud, ne reprend qu'une toute petite partie du recueil original, qui contient à la fois des contes, des récits de souvenirs et d'essais. Peut-être que le public français gagnerait à connaître tout l'ouvrage, et non juste une petite partie choisie pour des raisons éditoriales ?