XVIII
Si le chagrin pouvait
Tel un charbon enfoui se consumer,
Le cœur se reposerait calme,
L’âme indéchirée serait
Tranquille comme une voile ;
Mais la nuit entière j'ai regardé
Grandir du feu le silence,
La cendre grise en douceur s'accroître :
Et je remue le réfractaire silex
Que délaissent les flammes dans l’âtre,
Et le chagrin se remue, et le dextre
Cœur gît dans l'impuissance.
(p. 31)
Les arbres
Les arbres en feuilles nous reviennent
Comme une chose dite juste à peine ;
Les bourgeons nouveaux se déploient et s'affaissent,
Leur verdeur a une espèce de tristesse.
Serait-ce parce qu'ils sont nés derechef
Et que nous vieillissons ? Ils meurent aussi, non !
Chaque an leur truc pour se donner l'air neuf
Est écrit sur le grain du bois en ronds.
Toujours est-il qu'à chaque Mai s'étoffent
Châteaux mouvants de frondaisons épaisses.
L'année dernière est morte semble être leur annonce
Recommence toi-même à neuf, à neuf, à neuf !
L'importance de l'ailleurs
Solitaire en Irlande, puisqu'il n'était pas chez lui, l'
étrangeté avait un sens. La rebuffade de sel de la parole,
Insister donc la différence, m'a fait souhaiter la bienvenue:
Une fois que cela a été reconnu, nous étions en contact
Leurs rues courants d' air, en bout de collines, les faibles
odeur Archaic de dockland, comme une écurie, le
cri du hareng Hawker , diminuant, est allé
pour me prouver séparé, pas irréalisable.
Vivre en Angleterre n'a pas une telle excuse :
ce sont mes coutumes et mes établissements.
Il serait bien plus grave de refuser.
Ici aucun ailleurs ne garantit mon existence.
à l'herbe
L'œil peut à peine les distinguer
De l'ombre froide dans laquelle ils s'abritent,
Jusqu'à ce que le vent afflige la queue et la crinière;
Alors l'un récolte de l'herbe, et se déplace
- L'autre semble regarder -
Et reste anonyme
Il y a quinze ans, peut-être
Deux douzaines de distances suffisaient
Pour les fabler : de faibles après
- midi De Coupes, de
Pieux et de Handicaps, Où leurs noms étaient artifices
Pour incruster Junes fanées et classiques -
Soies au départ : contre le ciel
Chiffres et parasols : dehors,
Escadrons de voitures vides, et de chaleur,
Et d'herbe jonchée : puis le long cri
Suspendu sans étouffer jusqu'à ce qu'il se calme
Pour arrêter-presser des colonnes dans la rue.
Les souvenirs leur tourmentent-ils les oreilles comme des mouches ?
Ils secouent la tête. Le crépuscule borde les ombres.
Été après été, tout s'est envolé,
Les grilles de départ, la foule et les cris -
Tout sauf les prairies tranquilles.
Almanacked, leurs noms vivent ; ils
ont glissé leurs noms, et se tiennent tranquilles,
Ou galopent pour ce qui doit être la joie,
Et pas un jumeau ne les voit rentrer,
Ou de curieuses prophéties chronométrées :
Seuls les palefreniers, et le palefrenier,
Avec des brides le soir viennent.
Ambulances
Fermés comme des confessionnaux, ils enfilent les
midis bruyants des villes, ne rendant
Aucun des regards qu'ils absorbent.
Gris clair brillant, bras sur une plaque,
Ils viennent se poser à n'importe quel trottoir :
Toutes les rues dans le temps sont visitées.
Puis des enfants éparpillés sur les marches ou sur la route,
Ou des femmes venant des magasins
Des odeurs passées de différents dîners, voyez
Un visage blanc sauvage qui dépasse des
civières rouges momentanément
Comme il est transporté et rangé,
Et ressentez le vide
qui résout Qui se trouve juste en dessous de tout nous le faisons,
Et pendant une seconde, reprenez tout,
Si permanent et vide et vrai.
Les portes fermées reculent. Pauvre âme,
Ils chuchotent à leur propre détresse ;
Car emporté dans l'air endormi
Peut aller la fermeture soudaine de la perte
Arrondir quelque chose presque à sa fin,
Et ce qui s'y est cohérent à travers
Les années, le mélange aléatoire unique
Des familles et des modes, Là
enfin commence à se desserrer. Loin de
l'échange d'amour pour mentir
Inaccessible à l'intérieur d'une pièce
Le trafic des pièces à lâcher
Rapproche ce qui reste à venir,
Et émousse à distance tout ce que nous sommes.
Poème de Philip Larkin lu par lui-même
They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you
...
Ils te niquent, tes père et mère.
Ils le cherchent pas, mais c’est comme ça.
Ils te remplissent de leurs travers
Et rajoutent même un p’tit chouïa – rien que pour toi.
..
La Vie avec un trou dedans (trad. G. Le Gaufey), ed. Thierry Marchaisse