J'ai pris beaucoup de plaisir à lire ces haïkus en français puis en anglais, ce qui permet de naviguer entre les deux langues. La même réalité n'a pas tout à fait le même rythme au gré des traductions. Pas la même sonorité non plus.
Les thèmes sont variés, maritimes parfois, mais aussi bucoliques ou contemporains.
Des petits plaisirs à déguster sans modération.
Commenter  J’apprécie         130
tournesol fané
à l'entrée d'une vieille grange
légère brise d'automne
wilted sunflower
at the entrance of an old barn
light fall breeze