AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782374280059
Atelier de l'Agneau (01/04/2017)
4.25/5   2 notes
Résumé :
Le livre traite des difficultés de communication entre les pirates et les perroquets, sur un mode loufoque. C’est le premier chapitre d’un livre qui vient de paraître dans sa version complète aux Etats-Unis, l’auteur étant américain.
Que lire après Le pirate qui ne connaissait pas la valeur de PiVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
On commence par sourire, puis on rit aux éclats, surtout dans la partie anglaise. La traduction française de Sophie Schulze a son charme, mais on perd les jeux de mots, la musique de la langue, la poésie. Par exemple "This is the story of the pirate and his parot.", c'est amusant. Alors que "C'est l'histoire du pirate ou de son perroquet." est moins loufoque que "les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi sèches ?".

Au fil des pages, le lecteur est surpris par le génie d'Eugène Ostashevsky. On est dans l'imaginaire déjanté, mais on surfe sur des sinus ou cosinus tout en philosophant ou en s'interrogeant sur le sens des mots. Les personnages existent-t-ils quand le livre est fini ? On passe de Winnie L'Ourson à Socrate en quelques vers.

Les illustrations de Jean-Marc Scanreigh contribuent à l'étonnement, à la surprise qui tourne la page en riant aux éclats. Beaucoup de créativité, du grand art dans ce premier chapitre qui se lit en moins temps qu'il ne faut pour prendre un apéritif.
Commenter  J’apprécie          10
Hé bien.. je ne sais pas quoi en penser... ai-je aimé ? N'ai-je pas aimé ? Je n'en sais rien...

La poésie m'a plu, le côté philosophie aussi, malgré des passages parfois incompréhensibles (ou alors c'est mon cerveau qui a fondu avec la chaleur du moment)...

Par contre le fait que le livre soit bilingue, je trouve que c'est une bonne idée. (La première partie du livre est en français, la seconde est le même texte mais en anglais).
Commenter  J’apprécie          00
Le Pirate Qui Ne Connaît Pas la Valeur de Pi est surprenant, particulier et poétique. Ce premier chapitre de l'oeuvre de XX nous plonge aux côtés du Pirate Qui Ne Connaît Pas la Valeur de Pi et de son perroquet autour d'interrogations philosophie, ou encore autour du langage.

Le livre est intéressant, mais j'ai trouvé dommage que la version originale (bien présente) soit relayée après la traduction. Une page en français et une en anglais cote à côté aurait permis de suivre le texte dans les deux versions et de profiter de tout ce que la traduction ne peut pas faire ressortir.

Le texte accompagné d'illustration de Jean-Marc Scanreigh nous promène avec amusement dans cet échange loufoque, qui n'en sera pas forcement au goût de tous. Personnellement je me suis plutôt amusé dans cette lecture très créative, mais je trouve le livre au final fort court (la traduction fait à peine 30 pages). Un peu plus de matière n'aurait pas été de refus.




Lien : https://eyleenryden.wordpres..
Commenter  J’apprécie          00

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
Je pense souvent à la relation entre l'expérience et le langage, dit le Pirate Qui Ne Connait Pas la Valeur de Pi.

Toutes ces choses que nous vivons et que nous ne pouvons pas toujours retranscrire avec des mots :
Qu'est-ce qui les rend différentes ?
Commenter  J’apprécie          00
Je fus tout à coup effrayé – je ne sais pas exactement à cause de quoi – de ne pas être capable de rendre tout cela par le langage

et que cette expérience disparaisse du monde sensible mais prenne en même temps racine en moi
Commenter  J’apprécie          00
Le pirate devint pensif.

« Existerons-nous encore quand le livre sera fini ? demanda-t-il impulsif.

« Si c’est un bon livre, » dit le perroquet.
Commenter  J’apprécie          00
The parrot poops on the pirate
but the pirate does not poop on the parot.

Now that's
more like it!
Can we have additional propaganda?
Commenter  J’apprécie          00

autres livres classés : poésieVoir plus

Lecteurs (4) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1220 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}