AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782070366378
378 pages
Gallimard (06/02/1975)
4.33/5   12 notes
Résumé :
Un graveur bourguignon, André Collot, et son ami Jacques Perret ont armé leur petit bateau à voile, un sloup à tape-cul, dans l'intention plus ou moins ferme d'aller à Santander. L'important, pour eux, est de vivre en mer et d'y jouer le rôle de plaisance qui leur est confié, en ces termes, par l'administration maritime.
Dans l'exploit qu'il nous raconte, Jacques Perret se donne pour capitaine. Il n'en reste pas moins caporal, épinglé dans sa coque d'agrément... >Voir plus
Que lire après Rôle de plaisanceVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (4) Ajouter une critique
Recueil d'anecdotes, manuel ironique pour plaisancier débutant.... ou confirmé
Ecriture et récit jubilatoire qui dit tout ou presque sur les affres du plaisancier. A partir d'un fil bien mince : l'appareillage de deux compères marins du Havre pour se rendre à Santander, Jacques Perrin de digressions en digressions parvient à évoquer tous les aspect qui constituent la navigation à voile. le livre est ancien 1957, il est localisé en Manche, mais toute personne qui a mis les pieds sur un bateau retrouvera moultes problématiques et discussions de ponton toujours d'actualité.
le langage nautique avec ses spécificités et son origine britannique, la constitution de l'équipage, l'avitaillement, la météo, le livre de bord, la mesure du temps, le muscadet, le rhum, le vent, le brouillard, le muscadet, le rhum, les courants, la tempête, les instruments, le point, le muscadet, le rhum, l'ancre flottante, le Matam, Cherbourg, la prise de ris, le pifomètre, le muscadet, le rhum et mille autres choses seront abordées dans ce petit traité qui refuse de se prendre au sérieux.
Livre de ''niche'' qui me semble avant tout destiné à tous les amoureux du bateau à voile, je ne sais si le néophyte se régalera devant cette compilation d'anecdotes. le style ''Vieille France'' très littéraire avec un vocabulaire monumental, savoureux et précis, le sens de la dérision et l'ironie omniprésente pourront intéresser tous les curieux et les amateurs de classicisme.
Pour moi, le bémol vient des engagements politiques du monsieur, catholique traditionaliste qui écrira et militera pour l'extrême droite des années 1960/1970. J'ai un peu de mal à séparer l'oeuvre de l'homme. Désolé.
Commenter  J’apprécie          30
"Mieux vaut présenter ce livre comme un petit traité de navigation puérile et honnête, un mémoire sur l'art et la manière de conduire la plaisance à ses fins par les moyens du bord." nous dit Jacques Perret en introduction de cet ouvrage.
En compagnie d'un ami bourguignon "Collot" , il décide de rallier Santander au départ du vieux bassin de Honfleur à bord d'une coque de noix.
Il se désigne capitaine et nous fait le récit de cette équipée atypique dans ce petit bijou d'humour et d'ironie.
Ce livre, un peu méconnu, est savoureux. Il contient tout le talent de l'auteur du "caporal épinglé".
Commenter  J’apprécie          60
Livre culte pour quiconque a jamais navigué à la voile. Manuel de navigation, dictionnaire des termes marins, traité des vents et des courants, le tout dans un festivals de mots, d'humour, de références littéraires et d'invention verbales. Les grands auteurs de la navigation à voile, Jean-François Deniau, Eric Orsenna, ne s'y sont pas trompés, qui y voient "LE" grand manuel du marin, devant nécessairement figurer auprès des "Instructions nautiques", pour le contentement de l'esprit et du goût, à l'égal des plus grands crus !
Commenter  J’apprécie          50
Ma-gni-fi-que.
Commenter  J’apprécie          20

Citations et extraits (7) Voir plus Ajouter une citation
Nous tirons également beaucoup de satisfaction de la formule : yaka. Certes, l'invention n'est pas de nous. Il s'agirait d'une contraction magique de la tournure grammaticale : il n'y a qu'à. D'où qu'il vienne, je connais peu de gens assez forts pour mépriser les avantages du yaka. Poli et mis au point au cours des âges, ce yaka est sans doute un des maîtres-mots du génie français ; il a tempéré nos mœurs et guidé notre histoire, résolu maints problèmes domestiques et présidé aux conseils de l'État. Personne, à ma connaissance, n'en fait usage avec autant de maîtrise que le matelot. Il ne craint pas, en effet, d'attaquer les plus gros problèmes au yaka. Si j'expose la nécessité d'un travail important, la coque à gratter, ou si j'évoque un cas dramatique, la rupture du grand mât, Collot réplique d'un yaka et tout le labeur se ratatine au niveau d'un bricolage enfantin. C'est à la fois rassurant et déprimant. / Certains auteurs font remonter le yaka aux origines de la philosophie hindoue ; ce serait la dernière étape du sage avant le nirvana, et c'est un fait que, même sous nos cieux peu favorables aux avachissements sacrés, de yaka en yaka nous pourrions atteindre aux apathies suprêmes. D'autres soutiennent l'hypothèse d'un yaka hellénique. Selon eux, Hercule aurait appris de sa mère Alcmène le fabuleux pouvoir du yaka et chacun de ses douze travaux aurait été accompli à la faveur d'un traitement préalable au yaka. De toute manière, l'efficacité du yaka a été considérablement amoindrie par l'usage vulgaire et, dans certains cas, avili. À nous-mêmes, Collot et moi, il arrive de couper court à tel dialogue animé ou laborieux par cette grossière échappatoire : ‘’Yaka se l'attacher à la portugaise, etc.’’, vous voyez le genre. Et voulez-vous me dire quel maître-mot, quel verbe souverain, nom d'or ou cabballigramme résisterait à de si basses pratiques? D'ailleurs, avec l'expérience, je me fie un peu moins aux yakas du matelot. Arrivés à échéance, la plupart des problèmes résolus à coup de yaka dans l'euphorie du pousse-café prennent leur revanche. Revanche aussitôt contrée, il est vrai, par l'intervention immédiate et spontanée du yavaika, produit naturel du yaka, de telle sorte que ledit problème, coincé entre yaka et yavaika, s'évanouit dans le dérisoire ou se désagrège dans le fictif.
Commenter  J’apprécie          172
Comme il fallait s'y attendre avec un nom pareil, le yachting est un gros client du vocabulaire britannique et ses acquisitions sont traitées avec tous les scrupules d'orthographe et, autant que possible, de prononciation. Exemple de sabir club avec attachement maniaque au snobonyme « A bord d'un ketch deux yachtmen viennent s'asseoir dans le cockpit et le skipper, ayant posé son verre de scotch à l'entrée du dog-house, secoue sa dunhil sur le winch et se met à parler rating. » Tel est actuellement l'étendue du mal. Après les substantifs, on prévoit un temps d'arrêt. Un esprit libre, attentif à l'hygiène de sa langue et à l'honneur de son pavillon, aurait commencé par dire : A bord d'un quèche, deux plaisanciers viennent s'asseoir dans la baignoire ou, à la rigueur, dans le coquepit. Écrit de la sorte, coquepit est le bienvenu, aucun scrupule à faire sonner la dentale comme celles de canott et boutt. Vous avez tellement perdu l'habitude de la langue française vivante que vous avez paru surpris, sinon choqué, de voir écrit le mot quèche. Vous estimez que c'est un enfantillage orthographique, une francisation bien arbitraire, un grossier maquillage au bénéfice d'un chauvinisme étroit. Mais pas du tout. Il y a d'abord l'hypothèse d'une récupération licite au cas où, naguère, les Anglais nous eussent fauché le mot pour l'habiller à la saxonne. Il y a des précédents.
Commenter  J’apprécie          104
Les Français comme moi qui sont vraiment dans le mouvement de l'histoire ne laissent pas les mots venus de l'étranger s'invétérer dans la xénophonie; ils vont les attendre au débarcadère pour les dédouaner, les faire marcher au pas et chanter juste. Ils se prévalent de redingote pour affirmer biftec, sandouiche et feribote. Le préjugé de l'authentique est une invention de la cuistrologie aux gages de l'immobilisme. Prenez un mot charmant comme paletot qui vient du XIVe siècle et des Pays-Bas où paltrock signifiait une robe de palais.Les attardés qui en sont encore à basket-ball et rewrighting n'auraient pas lâché paltrock, ils auraient enfilé le paltrock, tel que, pour le transmettre à leurs héritiers,sans retouche; aucune raison après tout pour ne pas maintenir pieusement la chose avec le mot. Les zélateurs du vocable exotique intégral se donnent pour pionniers,ce sont des perroquets, ils se croient dans le progrès, ils piétinent dans la superstition. Aussitôt importé le terme est stérilisé, congelé, confié à la presse et à la radio pour être livré sous cellophane au discours quotidien comme une lettre morte dans la société des mots vivants. Tel se croit dans le train qui n'est en somme qu'un vieux croquignol conservateur de formes désuètes. Ainsi vont maintes avant-gardes, en queue decolonne.
Commenter  J’apprécie          100
Estimer une mer à son juste poids de malveillance requiert beaucoup de métier, bien plus de leçons que nous ne pourrions en essuyer. Il y a des cas où elle nous paraît maussade alors qu'elle est déjà vicieuse, mais le plus souvent elle nous paraît méchante alors qu'elle n'est qu'un peu nerveuse et en fin de compte, nous ne savons trop à quel moment nous avons le droit de dire : voici le gros temps. Nous craignons d'agacer la mémoire des anciens.
Ces scrupules nous honorent, mais je pense qu'après des millénaires de navigation les marins discutent encore de la hauteur des vagues.
D'aucuns, utilisant des procédés de calcul éhontés, nous feraient même croire que les fameuses vagues hautes comme des montagnes, ça n'existe pas. Autant dire que Chateaubriand a menti. Mais ils ont tort. La lame qui les emportera sera bien plus haute qu'une montagne...
(extrait du chapitre VIII "le nez du matelot")
Commenter  J’apprécie          50
— O capitaine graillonneux et radoteur! vous raisonnez en gardien de cimetière. Vous faites de la plaisance archéologique. La tradition n'est pas un reliquaire. Vous traitez la voile comme un accessoire d'exhibition folklorique, vous naviguez sur un bateau fossile.
—Parfaitement. Et les capitaines cœlacanthes ne laisseront pas tomber les nageoires de leur pères pour s'équiper de papattes utilitaires et trotter bêtement dans les traces du lézard sur les sables sec du progrès. Les petits bateaux n'ont pas de jambes et nous continuerons de témoigner pour l'âge d'or de la plaisance carbonifère.
Commenter  J’apprécie          60

Video de Jacques Perret (3) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Jacques Perret
Petits éloges de l'ailleurs : chroniques, articles et entretiens Jean Raspail Éditions Albin Michel
Recueil d'articles publiés dans la presse au cours des trois dernières décennies, consacrés à des sujets de société, à certains aspects de la langue française, au voyage, à l'histoire ou à des écrivains, parmi lesquels Jacques Perret, Jean Cau, Michel Mohrt et Sylvain Tesson. L'ouvrage offre un tour d'horizon des univers multiples dont s'est nourri le romancier. ©Electre
https://www.laprocure.com/product/325795/raspail-jean-petits-eloges-de-l-ailleurs-chroniques-articles-et-entretiens 9782226470478
+ Lire la suite
autres livres classés : plaisanceVoir plus
Les plus populaires : Littérature française Voir plus


Lecteurs (34) Voir plus



Quiz Voir plus

A l'abordage : la mer et la littérature

Qui est l'auteur du célèbre roman "Le vieil homme et la mer" ?

William Faulkner
John Irving
Ernest Hemingway
John Steinbeck

10 questions
503 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , mer , océansCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..