J'abandonne ce livre, longtemps présent sur ma p-à-l, exactement à moitié, p. 215, covaincu qu'il ne m'apprendra pas davantage que ne l'indique son titre.
C'est tout un pillage de la belle théorie de Chomsky que tout linguiste connaît : répétition lassante des schémas arboriformes de syntagmes de la grammaire générative, chapitre après chapitre, appliqués aussi à la lexicologie voire à la phonétique...
De plus, je suis particulièrement indigné que l'on puisse écrire un bouquin de théorie générale du langage sur la base d'une seule langue, la propre langue maternelle de l'auteur, l'anglais. Admirable devient donc l'entreprise de la traductrice, Marie-France Desjeux, d'actualiser entre crochets ou carrément d'indiquer en note la non validité d'arguments ou encore d'inventer des exemples de son cru en fonction du français...
Contrairement à ce qu'annonce la 4e de couverture et ce que laissent présager les premières pages, il ne s'agit pas d'un livre grand public.
Plus on avance dans la lecture et plus le propos de l'auteur se complexifie. N'étant qu'un "homme de la rue" simplement armé de ma curiosité, je n'ai pas pu dėpasser les 80 premières pages car ce livre s'adresse clairement à des lecteurs dont les connaissances en neurosciences et sciences linguistiques sont beaucoup plus avancées que les miennes.
Combien y a-t-il de leçons sur la psychanalyse selon Freud ?