AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9788483214459
59 pages
Prames Ediciones (01/07/2015)
3/5   1 notes
Résumé :
Nous n’avons pas encore dans notre base la description de l’éditeur (quatrième de couverture)
Ajouter la description de l’éditeur

Vous pouvez également contribuer à la description collective rédigée par les membres de Babelio.
Contribuer à la description collective
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Parque Nacional de Ordessa y Monte PerdidoVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
J'avais entendu parler de cartes de l'Espagne au 1/25000 mais je n'en avais jamais vu. Sous pochette plastique dans une épicerie j'ai trouvé ce guide de randonnée, qui s'appelle Mapa (carte) Excursionista (je ne traduis pas). Et effectivement, il est accompagné de deux cartes : elles complètent admirablement les feuilles IGN de la zone frontalière, dont les parties espagnoles sont souvent sommaires. La partie guide décrit une vingtaine de randonnées classiques, avec parfois des zones de via ferrata ou quelques pas d'escalade très facile. Elle me semble bien faite, avec deux pages par randonnée, incluant une photo et la description de l'itinéraire (en espagnol). Surtout, un tableau avec le profil d'altitude et une codification de la difficulté du parcours en 9 critères me paraît très pratique. Il applique un système (MIDE : método para la infomación de excursiones) recommandé par la fédération espagnole des sports de montagne et d'escalade (FEDME), qui me semble mériter une généralisation (voir sur www.montanasegura.com).

Mais je voulais surtout vous parler des cartes. Qui n'aime pas les cartes ? J'ai toujours admiré le travail des cartographes : il s'agit plus de science et de création graphique que de littérature, mais il y a assez de texte pour autoriser un compte-rendu de lecture ici. Parlons un peu de langue : l'éditeur Prames est basé à Saragosse, l'essentiel du texte est donc en espagnol (castillan). Mais dans la zone couverte (juste au sud du cirque de Gavarnie) on parle encore un peu aragonais et évidemment la toponymie est aragonaise. Les noms des sommets, cirques, lacs... sont donc le plus souvent écrits en aragonais et français au nord de la frontière, aragonais au sud, avec pour mémoire la dénomination ancienne, truffée d'erreurs selon les auteurs, puisqu' enregistrée par des espagnols ne parlant pas aragonais*. (J'ai du mal à m'y repérer, mais les articles sont identifiables en aragonais, et surtout le guide liste les termes aragonais désignant les « accidents géographiques et la toponymie). Évidemment, il y reste aussi des erreurs dans cette carte, par exemple : clo de Tentes au lieu de col des Tentes (c'est là que vous vous garez pour monter à la brèche de Roland (Ronaldo en castillan, Roldan en aragonais)).
Pour l'aspect graphique, ces cartes sont bien agréables à l'oeil, avec un jeu de couleur plaisant, et la convention de changer la couleur de fond tous les 500m (d'altitude) est assez agréable. La précision est nettement meilleure que sur bien des zones espagnoles des cartes IGN (bien que le fond cartographique vienne de l'IGN**). Les cartes sont établies pour les randonneurs : grottes, cascades, points de vue spectaculaires (même hors sentiers) sont bien identifiés. Et bien sûr, les chemins sont bien marqués. Ou trop marqués ? Quand une randonnée utilise un tronçon de GR, son marquage est ajouté à 2mm de celui du GR (comme si sur le terrain, il existait 2 passages à 50 m de distance). le papier est beau mais pas très souple, je me demande ce qu'il donnera à l'usage. Et pour finir, je me suis amusé de voir ces cartes baptisées TOP25, comme celles de l'IGN.

Et pourquoi vous parler de tout cela ? Essentiellement pour vous dire que le cirque de Gavarnie est beau, mais que juste au-delà de la frontière, les sommets et surtout les vallées, canyons hauts, secs et raides, sont magnifiques aussi et attendent votre visite, surtout si vous vous munissez de ce guide et de ces cartes. Montagnards ou promeneurs occasionnels, allez en prendre plein les yeux.

*Anecdote entendue sur France Inter : dans le sud de la France plusieurs fermes s'appellent Eslamen sur les cartes. On pense que le cartographe a demandé : « Comment s'appelle cette ferme ? » , et qu'on lui a répondu en occitan : « c'est la mienne » (Es la men, ou à peu près je ne parle pas occitan)
**Cela fait plaisir de voir que la coopération internationale des cartographes fonctionne ; je crois comprendre qu'après le travail sur les photos aériennes, les relevé complémentaires sur le terrain sont faits non seulement par des cartographes professionnels, mais aussi par l'utilisation des cartes coopératives comme open street map. Il reste heureusement toujours des incertitudes (et les ronces poussent vite), sinon les chemins noirs de Sylvain Tesson ne le seraient pas tant.
Commenter  J’apprécie          304


autres livres classés : randonnéesVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs (2) Voir plus



Quiz Voir plus

Noms de famille et la nature

Noms; trois ont pour origine le bois, mais un quatrième est l'intrus, lequel?

Dubreuil
Bosh
Combescure♧
Wood

10 questions
107 lecteurs ont répondu
Thèmes : Noms de personnes , nature , montagnes , métier d'autrefois , animauxCréer un quiz sur ce livre

{* *}