AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de NMTB


NMTB
20 décembre 2014
"Un poète, un poète lyrique surtout, ne se traduit pas" écrivait péremptoirement Albert Thibaudet dans ses réflexions. Les perpétuels débats qu'offrent les traductions en général et de poésie en particulier (faut-il davantage respecter le rythme ou l'esprit, le fond ou la forme, etc.) seront toujours sans fin et il n'appartient pas au lecteur de trancher. Ce même lecteur, béotien de la langue originale, éprouvera toujours une frustration à lire de la poésie traduite. D'où la plus grande importance, par rapport au lecteur partageant la langue du poète, que revêtiront pour lui les écrits prosaïques de l'auteur. Dans ce livre, nous avons la traduction par Philippe Jaccottet, lui-même poète et grand connaisseur de la langue allemande, d'une correspondance qu'entretinrent deux esprits remarquables. Ces lettres donnent des clefs supplémentaires et non négligeables pour pénétrer l'oeuvre de Rilke. Elles s'étendent sur la majeure partie de sa période de création et en l'occurrence de non-création. Car il est surprenant de lire à quel point la sécheresse poétique (dix ans pour écrire les Elégies de Duino!) mine le moral - et le physique - de Rilke. On se rend compte au fil des lettres, dans lesquelles il s'adresse sans contrainte à une femme qui le connait et le comprend particulièrement bien, que cette angoisse de la page blanche (quasi-légendaire dans l'imaginaire collectif et même caricaturale) n'a peut-être aucune cause particulière et est même inhérente au processus créatif de Rilke. Tout ceci n'a rien à voir avec les nombreuses réjouissances qu'aura le lecteur à parcourir cette correspondance, notamment les descriptions des petites choses simples dont Lou, véritable havre de paix, parsème ses lettres ; ou même, paradoxalement, quand Rilke narre à celle-ci ses tortures morales, comme dans cette magnifique lettre sur son expérience parisienne.
Commenter  J’apprécie          40



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}