AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestions
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures

Bertille Hausberg (Traducteur)
ISBN : 2864245167
Éditeur : Métailié (01/10/2004)

Note moyenne : 3.72/5 (sur 16 notes)
Résumé :
Cela commence comme une histoire d'amour tragique : le barbier Sixto Pastor Alzamora perd sa femme, Elidia Del Rosario, atteinte de la tuberculose, au cours d'une traversée vers les salpêtrières d'Antofagasta. Avant de rendre son dernier souffle, elle lui fait promettre de continuer à enseigner le piano à leur fille Golondrina. La vie du père et de la fille s'étend alors comme les ombres dans le désert chilien : le barbier, anarchiste virulent, se fait bientôt une c... >Voir plus
Acheter ce livre sur

FnacAmazonCulturaMomoxLeslibraires.fr
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
pasiondelalectura
  25 mars 2016
Un livre qui réunit la quintessence du savoir faire de cet auteur chilien qui sait raconter, comme personne, des histoires sur la pampa chilienne.
Cette fois nous avons encore une belle histoire d'amour, drôle et triste à la fois, avec des personnages truculents, des noms donnés aux personnages très originaux, le titre du roman assez magique, un langage colloquial vraiment drôle et, cerise sur le gâteau, un fond historique réel sur cette région chilienne aujourd'hui disparue.
C'est un roman de 1998 et que j'ai relu avant d'aller voir le film tiré du livre, film qui vient de sortir cette semaine, d'après un scénario de feu Bernard Giraudeau.
La critique de ce film est assez négative, mais cela ne m'empêchera pas d'aller le voir.
Addendum : j'ai vu le film et j'ai apprécié beaucoup. Comme souvent il y a beaucoup moins de matériel dans le film, qui va trop vite, par rapport au livre, mais la personne qui m'accompagnait et qui n'avait pas lu le livre a tellement aimé qu'elle veut acheter le DVD lorsqu'il sera disponible.
Je regrette que le réalisateur n'ait pas choisi un rouquin pour incarner Bello Sandalio parce que cela a son importance au Chili; ce qui n'enlève rien à la beauté ténébreuse de l'acteur chilien Eduardo Paxeco. Marie Gillain est simplement divine dans le rôle principal.
On entend les français parler leur langue et aussi le "chilien" avec un accent terrible; et les chiliens parler leur espagnol chantant et un français correct mais avec un accent prononcé. C'est drôle et je ne sais pas pourquoi ils parlent les deux langues tout le long du film.Enfin, j'ai regretté de ne pas voir plus d'images sur la pampa chilienne qui a une beauté minérale à couper le souffle.
Lien : https://pasiondelalectura.wo..
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          60
Citations et extraits (1) Ajouter une citation
fbalestasfbalestas   29 avril 2018
C'était le dernier samedi de juin. Dès les premières heures du jour, comme chaque fin de semaine, la cohue tapageuse des mineurs assoiffés commençait à envahir la ville de Pampa Union. Haveurs au verbe insolent, mécanos à l'air crapuleux, employés d'allure libertine et équipes complètes de fêtards se mettaient à envahir la ville pas tous les bouts de ses rues.
Commenter  J’apprécie          10
autres livres classés : chiliVoir plus
Acheter ce livre sur

FnacAmazonCulturaMomoxLeslibraires.fr





Quiz Voir plus

Les classiques de la littérature sud-américaine

Quel est l'écrivain colombien associé au "réalisme magique"

Gabriel Garcia Marquez
Luis Sepulveda
Alvaro Mutis
Santiago Gamboa

10 questions
245 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature sud-américaine , latino-américain , amérique du sudCréer un quiz sur ce livre