AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Frédérique Vervliet (Traducteur)Raphaël Drommelschlager (Illustrateur)
EAN : 9782910233426
48 pages
1001 Nuits (30/11/-1)
3.87/5   27 notes
Résumé :

Poétesse grecque, née dans l'île de Lesbos vers 612 avant J.-C., Sappho incarne magnifiquement la sensualité féminine, le désir, le lyrisme érotique. Jouissant d'une célébrité sans équivalent et passablement sulfureuse, Sappho n'a cessé d'inspirer d'innombrables écrivains. Les fragments proposés ici dans une traduction nouvelle constituent, en réalité, les " oeuvres compl... >Voir plus
Que lire après Le désirVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (4) Ajouter une critique
IT Saffo incarna prima di tutto un personaggio nell'immaginario collettivo piuttosto che una figura letteraria. Eppure, sebbene il suo nome sia più utilizzato oggigiorno per indicare tipologie di amori (saffici appunto!), così come la sua patria (Lesbo) è stata aggettivata per indicare la tipologia degli amori di cui sopra, Saffo è stata una grande autrice lirica dell'antica Grecia, dove non scandalizzava in alcun modo per la sua condotta (la democrazia nasce in Grecia, inutile ricordarlo!) . La sua scuola era frequentata dal fior fiore delle giovani di buona (e ricca!) famiglia, le sue odi erano comandatate per esser cantate ai matrimoni ed era lei stessa celebrata come grande autrice durante la sua vita. Saffo ha dato voce alla donna e alla sua intimità, come tanti altri suoi pari di sesso opposto lo facevano tranquillamente con la mascoliniità, voce che con l'andare del tempo (e con l'aiuto della morale cristiana) si è spenta totalmente fino ai giorni nostri.
La sua opera purtroppo ci è giunta frammentaria e questa raccolta non fa eccezione. Ma quel che stupisce alla lettura di questi stralci di versi a lei attribuiti è la freschezza, la modernità d'espressione e l'emozione che ne scaturisce:non si può spiegare un sentimento, questo ci afferra e si impone con evidenza, con violenza.


FR Sappho incarne avant tout un personnage dans l'imaginaire collectif plutôt qu'une figure littéraire. Pourtant, bien que son nom soit plus utilisé de nos jours pour indiquer les types d'amour (saphiques justement!), de même que sa patrie (lesbos) a été adjectionnée pour indiquer la typologie des amours ci-dessus, Sappho a été une grande auteure lyrique de la Grèce antique, où il ne scandalisait en aucune façon sa conduite (la démocratie naît en Grèce, inutile de le rappeler!) . Son école était fréquentée par la fin fleur des jeunes filles de bonne (et riche !) famille, ses odes étaient commandées pour être chantées aux mariages et elle était elle-même célébrée comme grande auteure de son vivant. Sappho a donné une voix à la femme et à son intimité, comme beaucoup de ses pairs de sexe opposé le faisaient tranquillement avec la masculinité, voix qui avec le temps (et avec l'aide de la morale chrétienne) s'est éteinte totalement jusqu'à nos jours.
Son oeuvre nous est malheureusement parvenue fragmentaire et cette collection ne fait pas exception. Mais ce qui étonne à la lecture de ces bribes de vers qui lui sont attribués, c'est la fraîcheur, la modernité d'expression et l'émotion qui en découle : on ne peut expliquer un sentiment, il nous saisit et s'impose avec évidence, avec violence.
Commenter  J’apprécie          00
La vie de Sappho s'est déroulée entre le VIIe siècle et VIe siècle av. J.-C., sur l'île de Lesbos. On ne sait presque rien d'elle. Pourtant elle a la réputation d'être une grande poétesse de la Grèce antique et, surtout, on la connait pour ses passions de… lesbienne. Celles-ci apparaissent assez clairement dans ses poésies. Les hommes ne cachaient absolument pas leurs inclinations homosexuelles; c'était probablement plus rare chez les femmes.
A vrai dire, peu de textes de l'oeuvre de Sappho nous sont parvenus. Ce petit recueil nous livre seulement quelques extraits que j'ai trouvé trop brefs et finalement très décevants. Je n'en retiendrai probablement rien.
Commenter  J’apprécie          40
le désirSappho

Ce petit livre réuni les « oeuvres complètes » de Sappho, j'y ai retrouvé les textes ou fragments de textes que j'avais lu dans Poèmes et Fragments mais j'ai pris autant de plaisir à les lire ou les relire.

A la fin a été ajouté un texte d'Ovide (Xvè Héroïde) où celui ci imagine une lettre écrite par Sappho à Phaon pour lequel Sappho se serait suicidée.
Commenter  J’apprécie          50
Si ce recueil présente " le texte intégral ", il s'agit en réalité des quelques vers qui nous sont parvenus de Sappho. Mélodieux fragments intimes. La poétesse grecque du VIème siècle avant J.C, la première poétesse - " Mais il fallait oser... " , celle que Platon nomma la Dixième Muse, évoque et invoque l'amour au son des accords de sa lyre; les tourments et les plaisirs de l'amour. Sa voix s'élève parfois pour un homme, parfois pour une femme, peu importe, cette différence n'existe pas pour l'émotion et les sentiments.

Le joli texte en hommage à Sappho que signe Colette Fellous en postface présente les informations biographiques croisées, souvent incertaines, sur la poétesse, antique mortelle légendaire qui inspira tant d'artistes.
Lien : http://www.lireetmerveilles...
Commenter  J’apprécie          50

Citations et extraits (7) Voir plus Ajouter une citation
Il me parait égal aux dieux l’homme qui, assis en face de toi, écoute ta douce voix et ton rire charmeur qui affole mon cœur.

Moi, à ta vue, je reste sans voix, ma langue se brise, la fièvre me brûle, mes yeux se brouillent, mes oreilles bourdonnent, je sue, je frissonne, je verdis, je crois mourir,

Mais il faut oser…
Commenter  J’apprécie          211
Franchement je voudrais être morte. Elle me quitta en sanglotant et me dit: « Comme nous sommes malheureuses, Sappho ! C’est bien malgré moi que je t’abandonne ».
Et moi, je répondis: « Pars heureuse et ne m’oublie pas. Tu sais combien je t’ai choyée. Sinon, laisse-moi te rappeler tous les bons et beaux moments que nous avons partagés ».
Que de couronnes de violettes, de roses et de crocus mêlés tu déposas près de moi ! Que de guirlandes de jolies fleurs tressées tu suspendis à ton cou délicat ! Que de parfums précieux et royaux tu répandis !
Sur une couche moelleuse, à mes côtés, tu assouvissais ton désir. Il n’y avais pas une cérémonie, pas un bocage sacré, pas une danse où nous manquions…
Commenter  J’apprécie          80
Mais déjà, la vieillesse a ridé toute ma peau, mes cheveux noirs sont devenus blancs, mes genoux ne me portent plus, moi qui étais pareille à une biche.

Qu’y puis-je ? C’est inévitable : l’aurore aux bras de rose nous emporte sous terre. Mais j’aime encore la volupté et l’amour a pour moi la beauté du soleil.
Commenter  J’apprécie          140
L’amour a ébranlé mon cœur, tel un vent de montagne s’abattant sur des chênes.
Commenter  J’apprécie          130
Que de couronnes de violettes, de rose et de crocus mêlés tu déposas près de moi ! Que de guirlandes de jolies fleurs tressées tu suspendis à ton cou délicat ! que de parfums précieux et royaux ru répandis.
Commenter  J’apprécie          40

Videos de Sapphô (14) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de  Sapphô
Payot - Marque Page - Laure de Chantal - Les neuf vies de Sappho
>Littérature (Belles-lettres)>Littérature hellénique. Littérature grecque>Littérature grecque : poésie (14)
autres livres classés : antiquitéVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (105) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1217 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..