AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9780141188416
160 pages
Penguin (01/01/1900)
3.79/5   7 notes
Résumé :
At Waterloo Station, hopeful new arrivals from the West Indies step off the boat train, ready to start afresh in 1950s London. There, homesick Moses Aloetta, who has already lived in the city for years, meets Henry 'Sir Galahad' Oliver and shows him the ropes. In this strange, cold and foggy city where the natives can be less than friendly at the sight of a black face, has Galahad met his Waterloo? But the irrepressible newcomer cannot be cast down. He and all the o... >Voir plus
Que lire après The Lonely LondonersVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Jamais traduit en France, The Lonely Londoners avait connu un certain succès lors de sa sortie. Aujourd'hui, le livre est plus ou moins tombé dans les oubliettes, étant surtout connu parmi les amateurs de littérature des anciennes colonies britanniques.

Né à Trinidad, Samuel Selvon aborde dans ce livre la vie des immigrés jamaïcains à Londres dans l'après-guerre. Il n'y a pas vraiment d'histoires, il s'agit plus de courtes scènes dans la vie de ces immigrés, une vie de pauvreté et de frustration. le génie du livre, c'est d'être écrit dans la langue vernaculaire de ses personnages. C'est d'ailleurs pour cela que le livre fut applaudi à sa sortie, et qu'il est encore aujourd'hui étudié dans les groupes s'intéressant aux livres écrits en vernaculaire. C'est peut-être aussi la raison pour laquelle le livre n'a jamais été traduit en français, ce style étant particulièrement difficile à retranscrire fidèlement.

Quand au livre en lui-même, il se lit bien. Sa langue est un peu surprenante au début, mais elle lui donne un charme particulier, et l'on s'y habitue rapidement. Les personnages sont bien écrits, et Selvon aborde à travers eux différents types d'immigrés, du jeune ambitieux au vieil aigri...Quelques répliques font mouche, notamment celles sur les raisons pour lesquelles les personnages sont venus à Londres et sur l'accueil qu'ils ont reçus, qui sont malheureusement encore de mise aujourd'hui.
Le seul point faible du livre, c'est un passage d'une quelque dizaine de pages, écrit Stream of conciousness, c'est-à-dire un passage sans ponctuation, un gros bloc de texte suivant les pensées décousues d'un personnage, à l'image de ce qu'à pu faire Joyce dans son Ulysses. Malheureusement, Selvon n'est pas Joyce, et non seulement ce passage, complètement décalé par rapport au reste, vient comme un cheveu sur la soupe, mais surtout il est difficile et pénible à lire.
Néanmoins, c'est là le seul majeur d'un livre qui est encore pertinent. Il suffit de remplacer les immigrés jamaïcains par des polonais ou des pakistanais...
Commenter  J’apprécie          40

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
It have some men in this world, they don't do nothing at all, and you feel that they would dead from starvation, but day after day you meeting them and they looking hale, they laughing and they talking as if they have a million dollars, and in truth it look as if they would not only live longer than you but they would dead happier.
Commenter  J’apprécie          30

autres livres classés : diasporasVoir plus

Lecteurs (13) Voir plus



Quiz Voir plus

Paris-Bagdad de Oliver Ravanello

Comment s’appelle le protagoniste

Martin
Leo
Jules
Arnaud

15 questions
48 lecteurs ont répondu
Thème : Paris Bagdad de Olivier RavanelloCréer un quiz sur ce livre

{* *}