Les
sonnets de
Shakespeare, c'est quelque chose pour l'étudiant de littérature. Je ne crois pas qu'il y ait beaucoup qui ont lu les cent ou deux cents
sonnets. Pour goûter ces poèmes une sélection de dix
sonnets serait souhaitable, anglais et français avec des annotations et un petit commentaire qui montre un peu de l'art de
Shakespeare -
mais il faut chercher quelque chose comme ça ou bien l'écrire soi-même.
J'ai sélectionné le sonnet 18 en anglais, français et allemand. Voyez citations. En tant qu'allemand je dois dire qu'il me faut la traduction allemand pour pouvoir goùter le poème de
Shakespeare dans toute sa beauté.
Dans le sonnet 18
Shakespeare se demande s'il devrait comparer la beauté de sa dame admirée à la beauté d'un jour d'été. Non, dit-il. La beauté du jour d'été ne dure pas.
Mais, et cela il dit dans les dernières lignes, tant qu'on lira mon poème tant ta beauté durera aussi, car mon poème ne change pas.
Est-ce que
Shakespeare s'est douté que des hommes 400 ans plus tard liront ses vers?
Texte en anglais: http://www.shakespeare-online.com/
sonnets/18.html
traduction française: http://fr.wikipedia.org/wiki/
Sonnets_(
Shakespeare)#Sonnet_18
Lien :
http://www.deutsche-liebesly.. Commenter  J’apprécie         80