La noce du poète (1999) est la traduction au français de la boda del poeta (parfaite concordance d'un titre d'une langue à l'autre, pour une fois).
Le livre nous raconte l'histoire d'un ancêtre croate de
Skarmeta, sans donner plus de précisions.
J'ai trouvé ce texte très chaotique, un peu "foufou" mais avec un bon vocabulaire, bourré de "chilenismes" et pas mal d'humour, l'une des caractéristiques du style de
Skarmeta.
Commenter  J’apprécie         30