AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de 5Arabella


Ce livre rassemble six textes de Josef Škvorecký, textes assez disparates, articles, une interview, dans la plupart de ces textes l'auteur évoque sa vie, essentiellement en Tchécoslovaquie, où en filigrane on entraperçoit l'histoire et le contexte du pays, son amour pour le jazz et la littérature nord-américaine.

Le premier texte, le plus long, « Je suis né à Nachod.. »raconte les jeunes années de l'auteur, jusqu'à son départ pour le Canada après les événements de 1968. Les lecteurs des romans et nouvelles de Josef Škvorecký y seront en terrain connu, il s'est beaucoup inspiré de sa vie pour tisser ses fictions, et Danny, son personnage récurrent et son alter ego, lui ressemble beaucoup. Avec beaucoup d'humour et d'auto-dérision, comme dans ses fictions, il nous parle de son enfance, de la deuxième guerre mondiale, de l'arrivée du communisme...Il évoque quelques personnes qu'il a côtoyé et qui sont devenus célèbres, comme Milos Forman. Il est juste beaucoup plus discret sur ses relations avec les femmes que dans ses romans.

Les autres textes, plus courts, sont en quelque sorte complémentaires, dans un il évoque son amour des livres, dans un autre son apprentissage des langues, de l'allemand auprès du chantre de la synagogue, mort ensuite dans les camps nazis, et de l'anglais pour l'amour de Judy Garland...Deux autres évoquent le jazz, et le dernier est une interview, donnée à Prague, dans un moment de dégel, juste avant que les événements n'obligent Josef Škvorecký à quitter le pays sans espoir de retour.

Evidemment, c'est moins essentiel que les oeuvres de fiction, ses grands romans ou nouvelles. Mais pour un lecteur qui apprécie cette oeuvre riche et dense, c'est un délice. On retrouve la belle plume de l'auteur des Lâches, son humour, sa capacité de mettre à distance les sujets les plus graves, non pas pour les escamoter, mais pour pouvoir les affronter, en gardant une part d'humanité dans les situations les plus inhumaines. Sans se poser en héros ni en modèle, il décrit les choix de sa vie, personnelles et artistiques, comme une évidence.

C'est un vrai crève-coeur que ses livres soient si difficiles à trouver en France, son chef d'oeuvre, L'ingénieur des âmes humaines n'a toujours pas été traduit.
Commenter  J’apprécie          100



Ont apprécié cette critique (8)voir plus




{* *}