AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Christine Zeytounian-Beloüs (Traducteur)
EAN : 9782070767229
224 pages
Gallimard (05/11/2004)
3/5   1 notes
Résumé :
" Depuis quatorze ans déjà, Alexeï Afanassievitch Kharitonov, vétéran de la Seconde Guerre mondiale, étroitement emmuré dans son corps amorphe, gisait dans le recoin le plus écarté d'un deux-pièces de type standard. " Sa femme Nina et la fille de celle-ci, Marina, prennent soin de lui et, surtout, perçoivent la pension du vieil homme. Ce dernier ne se lève plus de son lit, ne communique plus avec les deux femmes mais reste conscient, et lorsque l'Union soviétique se... >Voir plus
Que lire après L'immortel : Histoire d'un homme véritableVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
J'avais commencé à lire ce livre en russe à sa sortie il y a plus de 20 ans, et abandonné. Je pensais que cela venait de moi, de mon niveau en russe. A la lecture de la traduction française, j'ai compris que ni mon niveau en russe ni la qualité de la traduction n'étaient en cause. C'est autre chose : l'écriture est le contraire de fluide, je ne sais pas trop quel mot employer ; peut-être résistante, revêche ? Les phrases sont un peu longues, mais sans grande complexité syntaxique, pourquoi me faut-il donc aussi souvent les relire ? On est loin de la complexité de Proust pourtant ! Il m'a fallu un bon moment pour comprendre que ce qui freinait ma lecture était des comparaisons inattendues, tout en ne me faisant pas faire un bond de surprise sur le coup. Des comparaisons sensorielles surtout, et toujours glauques, péjoratives. C'est à ce titre un roman d'atmosphère particulièrement réussi. Mais sorti de la mafia et des nouveaux riches, il faut s'accrocher pour lire un roman sur la Russie ordinaire des années 90 : c'est le quotidien bien réel de certains personnages de «La fin de l'homme rouge» avec en prime, seul côté comédie de ce roman, les dessous d'élections trafiquées. C'est un inestimable témoignage d'une époque et de son atmosphère.
L'auteur a été «victime» d'un piratage d'idée, elle a perdu son procès pour plagiat. A mon avis à juste titre. Juridiquement c'est un peu compliqué, car en gros ce qui a été piraté, c'est le pitch, la quatrième de couverture (avant la sortie de son livre !) par le film « Good bye Lénine ». le point commun, c'est le départ de l'histoire : un enfant cache à un parent alité le cours de l'histoire et utilise ses compétences personnelles et relationnelles pour créer des actualités télévisées fictives. Rien de plus, rien de moins non plus. Dans le roman tout commence en pleine stagnation, avant même la mort de Brejnev (1982 tout de même !), le personnage trompé est grabataire, extrêmement diminué (au moins totalement privé de l'usage de la parole et de ses jambes), sans grand espoir d'amélioration, aucune pointe d'Ostalgie (la famille vit si mal qu'elle ne cuisine que des produits bruts, et le grabataire est bien incapable d'exprimer le moindre souhait ou désir). Good-bye Lenin est une tragie-comédie qui tend vers la comédie sur la réunification, le roman d'Olga Slavnikova est une tragédie sur le thème du grand-âge et de la misère sociale dans une société en déliquescence suite à la fin du communisme, avec des moments de tragi-comique sur les élections locales.
De plagiat, il ne peut être question, mais que le roman d'Olga Slavnikova en est subi des dommages, c'est un peu indiscutable aussi : le roman est sorti en Russie en 2001, le film « Good bye Lénine » en 2003 pratiquement partout. le roman n'a été traduit qu'en 2004, en français, et en 2006, en italien. Jamais en anglais, ni en espagnol, ni en allemand ! En plus, tapez «L'immortel» pour chercher ce livre sur Babelio, sur Google, et même en cyrillique sur Yandex, aucune chance de voir apparaître ce roman. Trop d'homonymes ! N'empêche qu'il souffre réellement d'être sorti en Occident après le film et du fait qu'il soit plus triste que ce qui est perçu comme l'original, et cela n'est pas très juste. Sans compter qu'ignorer un tel roman, c'est ignorer ce qui se passait en Russie, avec les résultats que l'on voit...
Commenter  J’apprécie          262


autres livres classés : tragi-comiqueVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (6) Voir plus



Quiz Voir plus

La littérature russe

Lequel de ses écrivains est mort lors d'un duel ?

Tolstoï
Pouchkine
Dostoïevski

10 questions
437 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature russeCréer un quiz sur ce livre

{* *}