Cette traduction éditée en 2007 par
Gautier-Languereau superbement illustrée me fait jubiler. J'ai appris que
Natha Caputo (1904-1967), née Nathalie Bernstein, est une conteuse française dont le père, d'origine russe, était correspondant de la Pravda à Lyon. Elle a publié diverses traductions d'
oeuvres littéraires en russe. On lui doit notamment l'incontournable
Roule galette pour le
Père Castor (1950). L'illustratrice
Sacha Poliakova, née à Saint Petersburg, est installée en France depuis 1998. En 2003, elle publie son premier livre « Quand j'étais loup » et soutient son diplôme à l'École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs. Ses illustrations de « La petite clé d'or » sont au ton chaud comme je les aime !
Burattino qui signifie en italien « marionnette en bois » est le héros principal du conte d'
Alexis Nikolaïevitch Tolstoï terminé en 1936. L'archétype de Burattino est Pinocchio de
Carlo Collodi mondialement connu.
Alexeï Tolstoï (comme j'ai l'habitude de l'appeler), romancier et dramaturge russe puis soviétique, est né dans une branche cadette des comtes Tolstoï. Il est parent de l'écrivain
Léon Tolstoï par son père. Son roman le plus connu (en ex-URSS mais malheureusement pas en France et je vous recommande la dernière traduction française de
Georges Nivat éditée en 2018 par Louison éditions), c'est le Chemin des tourments, une trilogie qui retrace les destins de l'intelligentsia la veille, pendant et après la révolution russe.
Dans le milieu théâtral soviétique des années 1930, il existait une opinion selon laquelle le modèle de Burattino était l'écrivain
Maxime Gorki ! Et celui de Pierrot… le grand poète russe
Alexandre Blok, et celui de Malvina … Lioubov Mendeleïeva, l'épouse de Blok ! Et le modèle de Karabas-Barabas, le directeur despotique du théâtre des marionnettes du conte, serait Meyerhold, directeur du Théâtre de la Révolution ! Dans chaque blague il y a une part de vérité.
Tolstoï a commencé par faire une traduction fidèle de
Carlo Collodi et ensuite il a dévié de son chemin. Il a été emporté par sa propre idée originale créant ainsi l'histoire de l'âtre peint sur une très vieille toile et de la petite clé d'or.
L'idée du théâtre prime chez Tolstoï peut-être parce que lui-même a beaucoup écrit dans le genre théâtral.
Je salue l'humilité du traducteur
Natha Caputo qui n'a pas dévié cette fois-ci !
Alexeï Tolsoï ne s'est pas opposé à Staline, et ce n'est pas dans l'air du temps de louanger ces écrivains-là qui faisaient sagement leur travail d'écrivain sans se mêler de la politique soviétique, et pourtant on reste grand écrivain sans être victime des purges staliniennes.
Burattiono russe est toujours très populaire. le vieux dessin animé, le vieux film de « La petite clé d'or » toujours autant visionnés, en sont la preuve. Les chansons du film restent des chefs-d'oeuvre inégalés. Je vous invite à faire découvrir ce livre-bijou aux enfants.