AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Henri-l-oiseleur


Un "reader" dans l'édition universitaire anglo-saxonne est un recueil de textes dans une langue que l'on est en train d'apprendre. Il est destiné aux étudiants, en groupe ou solitaires. Ce livre se compose de 44 textes en cunéiforme, classés par difficulté croissante, et parfois translittérés, parfois donnés tels quels. Pour les déchiffrer, une liste des signes limitée à ceux que le livre contient est ajoutée à la fin du volume, suivie d'une liste alphabétique des valeurs phonétiques dans notre écriture, ce qui est irremplaçable, et d'un glossaire donnant le sens des mots sumériens en anglais et en akkadien (un niveau modeste d'anglais suffit à se débrouiller). Enfin, une indispensable liste de noms propres, lieux, personnes, dieux, temples, permet au lecteur de s'y retrouver. Les documents produits sont des déclarations officielles de rois et de gouverneurs dédiant divers objets ou bâtiments à des dieux, ou chantant victoire (on trouve le texte de la fameuse "Stèle des Vautours" d'Eannatum) - pour la plupart, ce qui se justifie par le caractère formulaire et un peu figé du langage, qui facilite l'apprentissage. Vers la fin (textes 30 à 44) on trouvera des documents nommés "Ditila", documents légaux ou économiques , les uns résultant d'une sentence rendue à la fin d'un procès, les autres faisant état de transactions commerciales ou de sacrifices : l'écriture y est plus cursive et la langue bien plus complexe. Un livre indispensable pour l'étude, d'autant qu'on n'y trouve aucune traduction !
Commenter  J’apprécie          10



Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}