AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782221134801
320 pages
Robert Laffont (13/11/2014)
3.72/5   16 notes
Résumé :
Dans la veine de ses plus grands succès, Henriette Walter nous embarque dans une passionnante odyssée étymologique. Saviez-vous qu'Olibrius était un empereur romain d'Occident (mort en 472), dont la légende a fait le symbole d'un homme incapable mais plein de jactance ? Que minus est l'abréviation de minus habens, " qui a moins (d'intelligence) " ? Que plusieurs albums d'Astérix ont été traduits en latin ? Que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se... >Voir plus
Que lire après Minus, lapsus et mordicusVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (5) Ajouter une critique

Ce livre est découpé en trois parties. La première explore les différentes “sortes” De Latin, par exemple Latin d'église ou Latin “de cuisine”. La seconde la structure et l'histoire de cette langue. le chapitre 11 sur l'alphabet et les chiffres romains m'a particulièrement intéressée. La troisième, la “descendance” du Latin : dans les différentes langues romanes, Italien, Espagnol, Français et Portugais, et même de façon plus inattendue pour moi le roumain qui a su se préserver malgré de nombreuses invasions et l'entourage de langues slaves ou finno-ougrienne (Hongrois). Partie tout à fait plaisante dans l'ensemble.
Tout le livre ne présente pas à mon avis le même importance. Certains passages m'ont même un peu ennuyée.
Des récréations (des devinettes) tout au long du texte agrémentent la lecture.
Ce livre m'a cependant un peu moins passionnée que d'autres d'Henriette Walter.

Il vaut la peine d'être lu, peut-être en sautant des passages qui vous plaisent moins.
Commenter  J’apprécie          50
Je m'intéresse beaucoup à la langue française, à l'étymologie : voilà pourquoi, avide de nouvelles anecdotes (plus ou moins poussées par ailleurs), je me suis lancée dans ce livre d'Henriette Walter.

A mon sens, ce livre est bien organisé car il est progressif. La première partie est la plus accessible et la plus parlante. Par la suite, ça se corse. Il faut l'avouer : pour être passionnants comme il se doit, de nombreux passages nécessitent un certain bagage. Vous ne serez pas complètement perdus si vous n'y connaissez rien en diphtongue (par exemple) , mais c'est parfois un peu ardu.

J'ai trouvé la troisième partie moins captivante, surtout pour un néophyte. Si tel est le cas, je ne vous conseille pas de lire Minus, lapsus et mordicus d'une traite, du début à la fin : certaines parties vous intéresseront moins que d'autres, par exemple parce qu'elle évoquent une langue que vous ne maîtrisez pas. Pour ma part, ne parlant que le français, ça ne m'a pas empêchée de m'intéresser au portugais ou au roumain, mais je reconnais que cela m'a moins marquée.

Pour conclure : un ouvrage intéressant, à lire avec parcimonie, à l'aide de la table des matières par exemple, qui est très fournie. Les divers encadrés ainsi que les récréations (petits quiz ludiques) sont répertoriés à la fin également, et sauront vous intéresser !
Commenter  J’apprécie          20
Henriette Walter l'affirme bien haut : Non, le latin n'est pas mort ! Et elle le prouve en nous entraînant dans l'exploration des langues actuelles. Partant de la naissance et l'expansion de cette langue du Latium, la linguiste nous expose l'apport et la persistance de celle-ci tant dans les langues romanes (français, espagnol, italien…) qu'en anglais.

On en profite pour apprendre comment sont nées et se sont fixées les langues romanes, quelles interactions ont liées celles ci entre elles et quelles autres langues sont venues enrichir leur vocabulaire (les langues amérindiennes pour l'espagnol et le portugais, l'arabe pour l'italien…).

Accessible aux néophytes, le livre replongera le romaniste dans ses cours d'unif.
Commenter  J’apprécie          00
Très amusant à lire et très instructif.
On en ressort plus intelligent avec le regret d'avoir si peu travailler son latin, pour ceux/celles qui comme moi l'ont eu en matière obligatoire.
C'était un autre temps soit, mais combien m'eût-il été utile de l'avoir maîtriser à l'époque pour que je n'y revienne pas aujourd'hui avec ce regret.
Commenter  J’apprécie          20
Pour les latinistes, les amoureux de la langue françaises ou les fans d'Henriette Walter : ce livre est un régal ! Salve !
Commenter  J’apprécie          20

Citations et extraits (11) Voir plus Ajouter une citation
Le latin est vraiment une langue bien singulière : on la considère sans hésiter comme une langue morte, mais elle garde néanmoins encore de nos jours une place de choix dans nos usages, sous différentes formes évoluées, bien sûr, mais également dans une incroyable quantité d’éléments lexicaux qui ont traversé les siècles et qui se manifestent exactement tels qu’ils étaient attestés à l’origine, comme agenda, duplicata, ou lavabo, ou encore stimulus, terminus, ultimatum, ou même sous la forme d’expressions telles que ex aequo, recto verso, ad libitum… Sans oublier des inventions pseudolatines plus récentes, souvent sous forme de plaisanterie, comme deusio « deuxièmement », motus (et bouche cousue) ou pedibus (cum jambis) « à pied ».
Commenter  J’apprécie          40
(...) c'est tout d'abord dans les lexiques bilingues, et toujours en combinaison avec le latin, que le français fera son apparition dans ce type d'ouvrage [les dictionnaires] vers le début du XVIe siècle. Les mots y étaient alors classés soit par thèmes, soit à partir de leur étymologies, et complétés par leurs formes dérivées à la suite des formes de base. L'ordre alphabétique, comme on le voit, n'était pas encore généralisé.
En français, le premier ouvrage portant le nom de dictionnaire dans son titre date de 1539, date mythique de l'Ordonnance de Villers-Cotterêts. Sous ce titre, qui met pourtant le français et le latin à égalité, le Dictionnaire françoislatin (sic) de Robert Estienne, donne encore au latin une place prépondérante.
De plus, lorsqu'en 1604 paraît le "Thresor de la langue française, tant ancienne que moderne" de Jean Nicot, érudit français (...), on constate que cet ouvrage, malgré son titre annonçant qu'il est spécifiquement consacré à la langue française, n'est pas encore totalement libéré de l'emprise du latin.
De même, l'ouvrage qui est considéré comme le tout premier dictionnaire digne de ce nom en Occident, le "Cornucopiae" ou "Dictionnaire de la langue latine" (1502) de Ambrogio dei Conti di Caleppio, dit Calepino - dont le nom est à l'origine de notre calepin était à ses débuts un dictionnaire tout en latin, qui avait ensuite été progressivement complété par des traductions en plusieurs autres langues, pour devenir en fin de compte une dictionnaire plurilingue extrêmement volumineux.
Lorsque finalement, en 1530, paraît un premier véritable ouvrage sur la langue française, il est intitulé "Lesclarcissement de la langue françoise" et son auteur est un grand savant anglais, diplômé des universités de Cambridge et de Paris, John Palsgrave. Il avait été le précepteur de Mary, sœur d'Henry VIII d'Angleterre, en prévision de son prochain mariage avec le roi de France Louis XII.
En réalité, cet ouvrage n'était pas encore à proprement parler un dictionnaire comme on les conçoit aujourd'hui, mais un traité hybride, à la fois dictionnaire, grammaire et manuel d'enseignement, où se mêlaient français, anglais et toujours un peu de latin, comme si le latin était là pour aider à mieux comprendre les deux langues modernes. Cette habitude ne s'est pas démentie au cours des siècles suivants, puisqu'en 1704, le Dictionnaire, dit de Trévoux comporte encore une traduction en latin en regard de chaque terme français.
Commenter  J’apprécie          00
Si bien qu’en constatant l’emprise de plus en plus prégnante de l’anglais, et en tenant compte des emprunts lexicaux de toutes les langues du monde à cette langue dominante, si influencée par le latin, on devrait peut-être se demander si, par son truchement, le latin, trop vite relégué au rang de langue morte, ne se trouve pas, en définitive, mais comme en filigrane, au cœur même du paysage linguistique du XXIe siècle en proie aux effets de la mondialisation.
Commenter  J’apprécie          20
La porte n’était pas fermée. Je la pousse. Personne ne me dit d’entrer. Je crie : « Il y a quelqu’un ? » Quelqu’un me répond : « Non, il n’y a personne ! » Je me dis : « Si quelqu’un répond qu’il n’y a personne, c’est qu’il y a quelqu’un !
Commenter  J’apprécie          30
Face à la prolifération désordonnée des langues et à leur extrême diversité dans le monde, qui sont autant de facteurs d’incompréhension, la question s’est posée très tôt de l’intérêt d’une langue unique pour favoriser de meilleurs rapports entre les peuples. L’histoire des solutions apportées en Europe à ces problèmes a été décrite par Umberto Eco comme une « quête de la langue parfaite », une préoccupation qui remonte à la nuit des temps.
Commenter  J’apprécie          10

Videos de Henriette Walter (12) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Henriette Walter
L'émission "Le coup de coeur des libraires est diffusée sur les Ondes de Sud Radio, chaque vendredi matin à 10h45. Valérie Expert vous donne rendez-vous avec votre libraire Gérard Collard pour vous faire découvrir leurs passions du moment ! • Retrouvez leurs dernières sélections de livres ici ! • • Les Petits plats dans les grands de Henriette Walter aux éditions Robert Laffont https://www.lagriffenoire.com/1038413-article_recherche-les-petits-plats-dans-les-grands.html • Carnaval de Ray Celestin et Jean Szlamowicz aux éditions 10-18 https://www.lagriffenoire.com/40420-nouveautes-polar-carnaval.html • Mascarade de Ray Celestin aux éditions 10-18 https://www.lagriffenoire.com/105314-nouveautes-polar-mascarade.html • Mafioso de Ray Celestin et Jean Szlamowics aux éditions Cherche Midi https://www.lagriffenoire.com/1017633-nouveautes-polar-mafioso.html • Haute fidélité de Nick Hornby et Gilles Lergen aux éditions 10-18 https://www.lagriffenoire.com/73375-poche-haute-fidelite.html • Un mariage en dix actes de Nick Hornby aux éditions Stock https://www.lagriffenoire.com/1038668-article_recherche-un-mariage-en-dix-actes.html • Et les vivants autour de Barbara Abel aux éditions Belfond https://www.lagriffenoire.com/1035750-nouveautes-polar-et-les-vivants-autour.html • La Préhistoire du sexe de Timothy Taylor aux éditions Bayard https://www.lagriffenoire.com/1038669-article_recherche-la-prehistoire-du-sexe.html • • Chinez & découvrez nos livres coups d'coeur dans notre librairie en ligne lagriffenoire.com • Notre chaîne Youtube : Griffenoiretv • Notre Newsletter https://www.lagriffenoire.com/?fond=newsletter • Vos libraires passionnés, @Gérard Collard & @Jean-Edgar Casel • • • #lagriffenoire #bookish #bookgeek #bookhoarder #igbooks #bookstagram #instabook #booklover #novel #lire #livres #sudradio #conseillecture #editionsrobertlaffont #editions1018 #editionscherchemidi #editionsstock #editionsbelfond #editionsbayard
+ Lire la suite
autres livres classés : étymologieVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (43) Voir plus




{* *} .._..