En 1990, elle a treize ans quand la Lituanie proclame son indépendance. Diplômée de la philologie française à l’Université de Vilnius, elle part étudier le cinéma et l’audiovisuel à l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3.
En 2000 elle part à New York où elle fait de nombreux petits boulots, puis vit pendant 10 ans en Andalousie, où elle travaille comme traductrice. C’est en Espagne qu’elle écrit "Haïkus de Sibérie" ("Sibiro haiku", 2017), illustré par Lina Itagaki, son premier livre publié.
Depuis l’été 2018, elle est revenue habiter à Vilnius avec ses deux enfants. Elle y travaille à mi-temps comme caissière au Musée de l’art moderne, le reste du temps, elle traduit des films pour le cinéma et écrit.
La pluie a cessé quand nous sommes arrivés aux baraques. Des sortes de maisons, mais avec des murs troués et un toit percé. Deux gardiens nous ont accueillis. Ils ont dit : "c'est ici que vous allez vivre et travailler pour LA GRANDE PATRIE, vous les parasites, les svolochi. Vous serez gardés par des chiens dressés et personne ne rentrera chez soi".
Je sais que ça va s'arranger. Je vais retricoter le monde entier. En attendant on se tiendra au bord du monde sur la pointe des pieds, on se blottira, on chantera. On ululera comme des chouettes. Ça ira.
Pendant notre première répétition, tout-à-coup, il s'est mis à neiger. La pleine lune accrochée dans le ciel éclairait ce paysage irréel et magique. On a couru avaler des flocons en chantant à tue-tête.
Comment tricoter de douces paroles ? Il faut d'abord choisir soigneusement dix mots doux. Ensuite, les pensées et les mots vont se tisser seuls autour et former de douces paroles.