Quant au mot que l’on traduit habituellement par « mal », Ra, et que l’on retrouve d’ailleurs dans Aphar, on peut en résumer le sens en disant qu’il exprime « le principe des profondeurs », « la source de la terre-mère » de tout Adam, la Adamah ; il est le pôle « ténèbres » de mon être […].
En tout état de cause, traduire Ra par « le mal » est source de malentendus. Cet « inaccompli » est au contraire en soi mon « tout possible » divin !