Quand ils furent sortis, Holmes me confia, dans un français impeccable :
- J’ai un homologue en Belgique, qui pourra sans doute nous aider. Il s’agit d’Hercule Poirot. C’est une grosse légume.
Il s’esclaffa. J’en conclus qu’il devait s’agir d’un bon mot à sa manière. Mes connaissances en français étant quasi nulles, cela ne m’amusa pas le moins du monde.
Il s’en rendit compte et m’expliqua :
- Une grosse légume est une expression française qui désigne quelqu’un d’important. Mon homologue s’appelle « Poirot », dont la prononciation est identique à celle du « poireau ». En outre, il se trouve que mon Hercule est de corpulence plutôt massive.
J’esquissai un sourire par amitié. L’humour français demeurait un mystère que je n’étais pas avide de percer.