AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de Bruno_Cm


Un mot ici sur la psychologie du polyglotte. Lorsqu'on adopte une autre langue européenne, on adopte aussi une autre personnalité, c'est là un fait attesté. Un Anglais qui s'exprime en allemand hausse le ton, sa bouche change de forme, ses cordes vocales s'ouvrent, il délaisse l'autodérision au profit de l'autoritarisme. Une Anglaise qui parle en français s'adoucit et prend une moue coquine, tandis que son compatriote se fait pompeux. J'imagine qu'il en va de même pour moi. Mais les langues africaines ne génèrent pas ces fins distinguos. Fonctionnelles et corsées, y compris le français colonial, ce sont des langues de paysans adaptées au franc-parler et aux altercations si prisées des Congolais. Subtilités et dérobades procèdent moins de la gymnastique verbale que d'un changement de sujet ou, si l'on veut jouer la sécurité, du recours à un proverbe. J'ai parfois conscience, en passant d'une langue à l'autre, d'étrangler ma voix pour obtenir le souffle et la raucité requis. Ou bien, quand je m'exprime en kinyarwanda par exemple, j'ai l'impression d'avoir en bouche un caillou brûlant. Mais au fond, la vérité c'est que dès l'instant où je m'installe dans mon fauteuil je deviens ce que je traduis.
Commenter  J’apprécie          40





Ont apprécié cette citation (3)voir plus




{* *}