Börje pense à sa mère qui, à l'instar de nombreux Tornédaliens (habitants de la vallée de la Torne) a traduit son nom finnois en suédois parce que le finnois était dénigré. Les locuteurs finnois étaient moins bien considérés.
Du début du XXème siècle jusque après la première guerre mondiale, il était impossible d'être embauché à la mine si l'on appartenant à cette minorité.
Les emplois étaient réservés aux "vrais Suédois".
Börje et sa mère s'appellent Ström, qui est la traduction de Niva, le patronyme du reste de la famille.
Börje a entendu dire que les autorités suédoises avaient attribué de nouveaux noms aux Sames, qui traduisaient le plus souvent un défaut physique; un aveugle, par exzmple, était appelé Blind. On peut avoir un nom d'esclave ou être exposé à un tel mépris que l'on en vient à haïr son propre nom.