AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Francharb3


Mircea Cărtărescu est un grand romancier roumain, pressenti en Roumanie comme un candidat au Nobel. J'ai lu ce livre presque au moment de sa sortie, dans la traduction d'Hélène Lenz, pas très bien appréciée par l'auteur, d'après les échos de son dernier livre, non traduit, tout du moins à ce jour.
Quoi qu'il en soit, autant que je puisse en juger, la traduction semble d'une part complète et sans assemblage, ce qui est loin d'être une évidence lorsqu'il s'agit de traductions du roumain. A la lecture, cela paraît plus que correct, autant que ma connaissance du roumain me permette d'en juger, sachant qu'il y a quinze ans, j'ai lu d'une traite sans détecter le moindre sujet. J'ajoute aussi que j'ai lu bien pire dans certains succès de librairie (cf. Gheorghiu pour ne citer personne).
Cette question abordée, le roman lui-même est une sorte de huis-clos à forte connotation freudienne, puisque le narrateur, Victor, s'est décidé à affronter les démons de son enfance, en particulier les souvenirs de son ami androgyne, Lulu. Ce postulat un peu paradoxal au départ porte néanmoins ses fruits et on se retrouve à attendre haletant le dénouement de ce face à face, la résolution de l'énigme, en ce qui me concerne, bien que je ne sois pas freudien pour un sou. le style est riche en images, parfois assez baroque (foisonnement de termes inattendus, rupture avec la narration linéaire à certains moments seulement).
S'il faut décrire un peu plus précisément mon sentiment de lecteur, je pense que l'auteur a fait mieux, ou au moins en est capable, sachant que la valeur artistique de ce roman est loin d'être faible. Je regrette de ne pas avoir lu un autre de ses livre, à vrai dire...
Commenter  J’apprécie          330



Ont apprécié cette critique (8)voir plus




{* *}