AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de belcantoeu


Ce livre volumineux (528 pages) n'est que le premier de trois tomes de poésie (les autres ont 480 et 400 pages). Impossible donc résumer. L'édition est bilingue polonais-français. L'auteur est né en 1924 à Lvov, ville polonaise annexée par l'URSS après le pacte d'amitié de 1939 entre Hitler et Staline. La ville s'appelle aujourd'hui Lviv, et est située en Ukraine. Zbigniev Herbert a été pressenti plusieurs fois pour le Prix Nobel, mais est mort en 1998. À l'occasion des 30 ans de sa mort, Babounette et moi sommes allés hier soir à une conférence sur Zbigniev, suivie d'une belle réception, à l'ambassade de Pologne à Bruxelles. Ses poèmes s'inspirent souvent de l'Antiquité et d'un profond amour de sa patrie, mais pas de sa patrie occupée par l'URSS qu'il sut critiquer habilement dans des allégories. Comme écrivain connu, Zbigniev eut le rare privilège de pouvoir voyager. Il vint plusieurs fois à Bruxelles où un prix aurait dû lui être remis, mais en présence de l'ambassadeur de la Pologne communiste de l'époque, ce qu'il a refusé. Finalement, le prix lui a été remis à Paris. La littérature des pays de langue minoritaire est eu connue hors de leur pays. Grâce à cette édition bilingue, les amateurs de poésie seront comblés.
Commenter  J’apprécie          61



Ont apprécié cette critique (6)voir plus




{* *}