AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Myriam3


Le papa de Mustafa, vendeur de tapis, insiste pour que son fils apprenne l'anglais pour pouvoir accueillir les touristes étrangers. Mais Mustafa a mieux à faire.
Déguisé en tapis, il quitte le magasin et suit bientôt un coq qui pense avoir trouvé un compère, à cause des couleurs de tapis. de fil en aiguille, Mustafa se retrouve face à un groupe de touristes et dans la bonne humeur, tout le monde se met à faire le cri du coq dans sa propre langue:

« kho-kho-hou-hoûûû!!
"qui-qui-ri-qui!"
'cock-a-doodle-doo!"

Mustafa, très fier, rentre vite chez lui pour montrer à son père qu'il a appris non une mais cinq langues différentes.

Non seulement ce livre est très amusant - la course dans le marché avec le tapis et le coq est cocasse - mais l'idée du chant du coq en plusieurs langues est bonne. Je l'utilise souvent en classe d'adultes étrangers pour briser la glace, et ça marche toujours. Ca permet également de comprendre qu'une langue se base sur la culture du pays qui la parle, que les deux sont liés.

A ce propos, voici un lien qui renvoie vers la lecture de ce livre au sein d'une classe d'alphabétisation. A ceux qui sont dans le milieu du FLE et de l'alpha, il est intéressant.

Comme d'habitude, les livres de Satomi Ishikawa sont tournés vers l'étranger, l'ouverture; je conseille vivement ce livre pour la gaieté et les idées qu'il véhicule.
Commenter  J’apprécie          140



Ont apprécié cette critique (13)voir plus




{* *}