AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de JosephAlexianHeartfire


• « Winnie l'Ourson : Histoire d'un ours-comme-ça» de Alan Alexander Milne, publié chez Gallimard Jeunesse.

• C'est lors de la préparation d'un mercredi récréatif auprès des enfants de la garderie où je travaille que je me suis lancé dans la lecture du livre jeunesse de A. A. Milne. La thématique Winnie l'Ourson offrant un panel d'activités sympathique, je me suis dit qu'il serait également intéressant de lire le livre qui à mener au succès de cet ours si important de ma jeunesse. Chose très rare pour moi, j'ai lu deux traductions différentes de ce récit, celle-ci étant celle de Jacques Papy datant de 1946 et publiée chez Gallimard Jeunesse avec les illustrations originales de la version anglaise, tandis que la deuxième a été retranscrite par Pierre Martin III (troisième du nom donc) en 1962 dans la collection Bibliothèque Rose avec des illustrations de chez Disney. Les deux critiques, bien que pouvant semblées similaires, seront légèrement différentes sur certains points propres à chaque version (notamment les illustrations, le choix des mots utilisés dans la traduction, l'emballage général du livre..).

[Le livre]

• Pour ceux qui ne le savaient pas, Winnie L'Ourson a en partie été inspiré d'un véritable ours appelé Winifred qui vivait dans un zoo qu'allait visiter régulièrement la famille Milne. L'autre inspiration vient du fils de l'auteur, Christopher Robin Milne, que papa Milne voyait jouer inlassablement avec ses peluches en leur créant des histoires pleines d'aventures, parmi celles-ci figurant un ours en peluche qu'il avait baptisé Edward.. Et voilà que Winnie L'Ourson était né, ainsi que son jeune ami Jean-Christophe (Christophe Robin dans la version originale) ! Petite note moins amusante, en grandissant Christopher aura beaucoup de mal à accepter la notoriété que lui aura offerte son père par le biais des histoires de l'ourson, ayant même le sentiment d'avoir été exploité par celui-ci..

• Les aventures de Winnie l'Ourson démarre par une présentation du narrateur du jeune Christophe Robin trimballant son ours en peluche prénommé Winnie dans la maison. le jeune garçon demande alors au conteur, que l'on devine être le père de l'enfant, de raconter une histoire à Winnie, avec pour personnage principal le fameux ourson, le genre d'histoires qu'il préfère par-dessus tout. La première aventure de Winnie et ses tentatives pour berner les abeilles alentours semblant avoir eu un grand succès, l'enfant demande à son père s'il pourra par la suite lui raconter d'autres aventures.. Et c'est ainsi que se poursuivront les chapitres, ceux-ci se limitant presque exclusivement à l'Ourson, son ami Christophe Robin et tous ses autres amis peuplant la Forêt des Rêves Bleues. L'introduction de ce livre est un véritable parallèle à la réalité, les personnages de l'ours en peluche, de Christophe Robin et du narrateur n'étant autre que les véritables personnes qu'ont été Christophe Robin et son père, Milne s'étant bel et bien inspiré des peluches de son enfant pour créer son livre.

• Les histoires sont très sympathiques à suivre, amusantes mais aussi très ingénieuses dans leur conception, l'écrivain s'étant prêté à l'exercice d'un récit qui s'inspire de ceux que pourrait inventer un enfant avec ses jouets tout en y apportant une morale et une certaine structure narrative. Les animaux écrivent et s'expriment régulièrement de la manière que le ferait un jeune enfant, comme avec par exemple le panneau d'entrée de Hibou ou la fameuse chasse aux Ephalants. Les histoires sont mignonnes comme tout, avec ses personnages attachants et leur maladresse et incompréhension constantes des choses qui les entoures.

• Les animaux en peluche sont caractérisés par un trait de caractère bien propre à chacun, Winnie étant gentiment benêt, Cochonnet un poltron sympathique, Hi-han un pessimiste grincheux qui inspire tantôt pitié et agacement, Hibou un professeur du dimanche.. Christophe Robin étant quant à lui le type même de l'enfant idéal selon la vision de son auteur, gentil, attentionné, astucieux et polie. J'ai ajouté Hibou dans les animaux en peluche, mais celui-ci n'est en réalité pas fait de tissu et de mousse, il est un animal de chair et de plume, vivant dans la même forêt que les animaux factices, tout comme Lapin d'ailleurs.

• La traduction de Jacques Papy est la plus fidèle aux écrits de Milne, et possède entre autres la particularité d'avoir pour nos personnages connus du grand public des noms qui pourrait en dérouter plus d'un. En effet, à l'exception de Winnie l'Ourson, les personnages se nomment différemment : Porcinet devient Cochonnet, Bourriquet devient Hi-Han, Maman et Petit Gourou deviennent Kangou et Rou, Maître Hibou et Coco Lapin deviennent tout simplement Hibou et Lapin, quant à Jean-Christophe, il porte le nom de l'enfant qui a inspiré toutes ces histoires, à savoir Christophe Robin. L'auteur introduit son recueil d'un petit texte expliquant le pourquoi du comment de la création de celui-ci, non sans y ajouter une pointe d'humour fidèle à l'ensemble de son écrit. S'en suit une page illustrée d'une carte de la Forêt des Rêves Bleus, pour situer au mieux les aventures des animaux pelucheux. Cette édition est illustrée par les croquis originaux de l'artiste Ernest H. Shepard. Les illustrations sont en noir et blanc et rappellent le style traditionnel de l'époque, ce qui ajoute un grand charme à l'ensemble. Les chansons sont conservées dans cette version du livre. Des passages inédits existent dans les deux versions, tandis que d'autres ont soit disparues, soit été modifiés. Ces différences, s'accompagnant également du choix des mots, donnent à ces deux versions une (infime) vision différente de ces histoires. La couverture est simple, avec des illustrations colorisées de Shepard entourant le titre du livre, sur un fond crème.

• Pour finir sur une petite anecdote, sachez que vous pouvez vous aussi rencontrer Winnie et ses amis, ceux-ci vivant actuellement à New-York. He oui, les peluches ayant inspiré ce livre sont exposées au New York Public Library, où l'on y retrouve donc Winnie, Bourriquet, Tigrou, Porcinet et Maman Gourou. Tristement, Petit Gourou a été perdu lors d'un pique-nique familial il y a de nombreuses années.. Et pour Coco Lapin et Maître Hibou me direz-vous ? En réalité, ces deux personnages n'ont jamais été des peluches de Jean-Christophe et ont simplement été inventés par A. A. Milne pour les besoins de son livre. Pour finir sur les peluches, une petite nouvelle à intégrer la bande de l'Ours en 2009 : Lottie la Loutre ; à l'occasion de la publication d'une suite aux aventures de Winnie et des amis par un nouvel auteur.. le personnage n'a cependant jamais refait surface d'après ce que j'ai pu comprendre, le succès n'ayant visiblement pas été au rendez-vous pour la pauvre Mustelidae.

[La petite voix de la fin]

• J'ai adoré ma traversée de la Forêt des Rêves Bleus en compagnie des charmants animaux tout doux d'Alan A. Milne. Enrichissantes et divertissantes, les petites péripéties de l'Ourson obsédé par le miel sont un véritable cadeau fait par l'auteur à l'ensemble des enfants qui rêvassent en jouant avec leurs jouets.

Dans ma jeunesse, mon personnage préféré était Tigrou.. Celui-ci n'étant pas encore intégré à la bande dans ce premier livre, il me faudra venir le rejoindre dans la suite des aventures de Winnie l'Ourson !
Commenter  J’apprécie          131



Ont apprécié cette critique (13)voir plus




{* *}