AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Francedewepion


Lorsque j'ai reçu le mail de Babelio me proposant de lire et chroniquer ce roman, je n'ai pas hésité une seule seconde.
C'est le premier roman de cet auteur suédois. C'est une belle réussite.

Chaque chapitre a un titre qu'il est important de lire. Car le roman commence par la fin. Une voiture de police arrive dans une maison isolée tout au bout de la Suède. Benjamin, le narrateur, les a appelés après qu'une bagarre entre ses deux frères (Nils et Pierre) a dégénéré. Ils se retrouvent sur le perron de cette maison , en larmes, les visages tuméfiés et maculés de sang.

Ils s'étaient réunis là pour réaliser les dernières volontés de leur mère récemment décédée : jeter ses cendres dans le lac. le récit se présente selon une chronologie inversée qui alterne avec le passé.

Benjamin est le cadet de la fratrie. C'est aussi le plus émotif. Nils est plutôt distant par rapport à sa famille et Pierre, le plus agressif.

Chaque été, la famille rejoint cette maison isolée, non loin d'une forêt et d'un lac. On découvre petit à petit que cette famille est dysfonctionnelle. Les parents sont alcooliques, nerveux, aimants à l'excès ou au contraire extrêmement négligents envers les enfants.
Ceux-ci ne savent pas toujours comment se comporter, ils sont méfiants chacun à sa manière. Et pourtant au milieu de tout cela, il y a des petits moments de bonheur : la pêche dans le lac, les jeux d'enfants ou avec le chien Molly.
Petit à petit, on ressent une tension, qu'un drame est survenu à un moment donné. Ce n'est qu'à la toute fin du livre que ce drame sera dévoilé au lecteur.

Un beau roman qui tient en haleine jusqu'au bout, qui décortique des relations familiales toxiques et leurs conséquences sur les frères devenus adultes.

Je pense que cette chronologie inversée dont j'ai parlé plus avant, est le style narratif qui donne un petit plus à ce roman car cela permet de garder le suspense et de découvrir l'origine de la situation initiale. Il me semble qu'avec une chronologie "normale", ce récit aurait perdu beaucoup de dynamisme. Une belle plume à suivre.

NB Je salue aussi le traducteur car son écriture et sa manière de se glisser dans la peau et la tête de l'auteur sont des paramètres importants pour faire passer une histoire dans une autre langue. On néglige trop souvent la valeur et le travail du traducteur !

Merci Babelio et les Editions Albin Michel pour cette lecture que je ne manquerai pas de conseiller dans mon entourage.
Commenter  J’apprécie          170



Ont apprécié cette critique (17)voir plus




{* *}