AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de missmolko1


J'adore les éditions bilingues, déjà parce qu'elle me permette de lire en VO sans stress : la traduction est sur la page en face. Et puis souvent on découvre des petites pépites méconnus, des textes d'auteurs célèbres mais moins connus....
Luis Sepulveda n'est plus a présenter mais les quatre nouvelles présentes dans ce recueil étaient pour moi complètement inconnues.

On découvre en premier le dernier fakir, qui donne son nom au recueil. C'est une nouvelle très courte et plutôt dramatique. le narrateur parle avec un fakir, c'est lui qui l'a repéré dans un cirque et qui a fait de ce fakir ce qu'il est devenu aujourd'hui. le narrateur essaie de se justifier mais on sent la pression monter jusqu'à cette fin tragique. Je n'en dis pas plus pour ne pas vous dévoilez l'intrigue.

Vient ensuite A propos de quelque chose que j'ai perdu dans le train. C'est la nouvelle que j'ai préféré. le narrateur est un jeune garçon de 14 ans, très attachant, qui rêve de liberté. Il voyage avec son père quand dans un train, il voit un prisonnier menotté au bras d'un policier. Il s'imagine déjà l'aidant a s'évader, a partir a ses cotés. Un voyage qui va transformé sa vie mais pas comme il l'imagine.

Une voiture s'est arrêtée au milieu de la nuit. Cette nouvelle est angoissante, elle commence doucement et simplement puis petit a petit l'étau se resserre. Un homme se cache chez lui, a peur, essaie de se persuader que cette voiture va repartir.... Cette nouvelle est encore une fois très courte et se lit très vite tant on est pressé de découvrir la fin.

Enfin le champion vient conclure ce recueil. C'est la nouvelle que j'ai le moins apprécié. Elle est intéressante et très bien écrite mais elle ne me laissera pas un grand souvenir.

Je suis vraiment ravie d'avoir lu et découvert ces quatre nouvelles. Elles m'ont beaucoup plu. J'aime aussi avoir le texte original et surtout cette édition est très riche en explications. On y découvre certaines expressions propres a l'Amérique du Sud qui change de l'espagnol d'Espagnol ou celui que l'on apprends a l'école.
Amateur de nouvelles, de littérature sud-américaine ou juste curieux, je vous conseille ce livre.
Lien : http://missmolko1.blogspot.i..
Commenter  J’apprécie          210



Ont apprécié cette critique (19)voir plus




{* *}