AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de krzysvanco


Merci à Masse critique et aux Presses universitaires du midi pour l'envoi de ce livre.

il s'agit d'une édition bilingue polonais et français. Sans être moi-même parfaitement bilingue, je maîtrise néanmoins suffisamment cette langue pour me tourner vers la version polonaise (après, je le reconnais, avoir commencé par la version française...)

C'est une adaptation en pièce de théâtre du livret d'opéra écrit par Małgorzata Sikorska-Miszczuk et de l'opéra composé par Rafał Janiak pour un concours de composition dont il a remporté le premier prix. L'auteure et la traductrice, Kinga Joucaviel, l'ont adapté en livret de théâtre.

L'oeuvre comprend deux actes, dont l'action se déroule à près d'un siècle d'écart dans la ville de Łodz.
Le premier acte nous confronte à Izrael Poznański sur son lit de mort. Celui-ci a vraiment existé, il a créé une manufacture de coton à Łódź qui a contribué à faire de cette ville une ville prospère.
Poznański délire ce qui permet à l'auteure de faire de nombreux retours en arrière et d'introduire de nombreux personnages : les enfants de Poznański, Sophie Grabowska, une socialiste; Arrivant, un anarchiste ;un médecin mais aussi des intervenants plus surréalistes (le choeur des anges, Marin-Cheval, L'argent, les 4 éléments...).
L'ensemble des scènes et des personnages campent l'histoire de cette manufacture, sa réussite, mais aussi la condition pénible des ouvriers.
L'acte deux se déroule dans les années 90 du XXè siècle et est un miroir du premier acte : on y trouve le Directeur (pendant de Poznański), l'ouvrière Sophie, le Procureur (pendant de l'anarchiste).

Un siècle après, l'usine a disparu, après avoir été vendue à des intérêts étrangers et un procès est fait au Directeur.

La pièce fait écho à de nombreux événements : la mort, l'essor industriel du XIXè, la communauté juive, le capitalisme, la condition ouvrière, la chute du régime communiste, la perte de pouvoir d'achat, la faillite des entreprises, la transformation de cette manufacture.
J'ai été surpris de découvrir l'opinion très négative De Voltaire sur les juifs.

J'aurais aimé voir une représentation de la pièce sur Internet mais on n'y trouve que l'opéra et en version concert de plus. Il m'est difficile d'imaginer ce que ferait un metteur en scène de la pièce car, si elle a incontestablement de nombreux traits dramatiques, elle nécessite un créateur imaginatif : il doit jongler avec les retours en arrière, les personnages plus exotiques cités plus haut, faire intervenir des ouvrières pouvant chanter Lucrèce en latin... un challenge que j'aimerais voir !

La lecture de cette pièce est facile et agréable à lire.

J'ai donc aimé et attend de voir cette pièce au théâtre, même en polonais car la Pologne dispose de nombreux metteurs en scène visionnaires de renom qui pourraient relever ce défi (Grotowski, Lupa, Warlikowski...)




Commenter  J’apprécie          332



Ont apprécié cette critique (32)voir plus




{* *}