AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Kaya


Kaya
29 septembre 2016
Une critique un peu spéciale pour un livre que le destin a placé entre mes mains et sur lequel je ne me serais pas forcément arrêtée en temps normal.
Je suis en effet sortie de ma zone de confort pour ce livre, puisque la littérature fantastique n'occupe qu'un faible pourcentage de ma bibliothèque. Résultat ? Hé bien l'expérience a été très intéressante !

Le Moyen Age est une période (re)découverte lors de mes études de philologie à l'université et que j'affectionne beaucoup. Voilà déjà un atout pour ce premier tome d'une trilogie, dont la majeure partie se déroule dans un village français au XIIIème siècle.
Ah, comment ça? Vous non plus n'aviez pas deviné à la lecture de la quatrième de couverture qu'une partie de l'intrigue se déroulerait au MA ? Parlons-en de cette quatrième de couverture. On nous parle de Peter, un adolescent sans histoire.
Hé bien, moi je vous le dis, cette histoire a été écrite par une grande sadique.
J'en reviens à Peter, un adolescent sans histoire, donc. le héros de l'histoire, quoi, comme Harry est le héros de Harry Potter, Percy celui de Percy Jackson, Katniss l'héroïne des Hunger Games,... Le fait est que ce héros, on n'y a droit que pendant une infime partie du livre, trempé comme une soupe de surcroit...
Ce premier tome, je pense, prépare le terrain pour les deux suivants, nous met l'eau à la bouche pour la suite, nous jette des miettes pour que l'on se précipite tels des canards affamés, sans jamais nous lâcher la miche (de pain ! Obsédés...). Une sadique, l'auteure, je vous dis. de la pire espèce.

C'est peut-être moi qui fabule, mais je trouve que l'on ressent fortement l'influence anglo-saxonne de l'auteure dans sa syntaxe et son lexique ("Bien joué, fiston", que j'entendrais plus volontiers en anglais -, "well played, son !", "-C'était toi, n'est-ce pas?" qui me rappelle la construction anglaise "It was you, wasn't it?" ) Bref, une saveur anglo-saxonne, tout à fait logique puisque le garçon est originaire de Londres. Le livre m'a donné l'impression rigolote dans les premières pages d'être une traduction de l'anglais vers le français. Un comble, quand on sait que l'auteure est traductrice de formation non?

En somme, "Les Outrepasseurs" a été une lecture très agréable, dévorée en quelques jours : mon seul reproche, c'est que l'on nous ouvre les portes d'un univers auquel on n'a que très partiellement accès, comme si ce roman était un prequel des suivants. J'ai hâte de découvrir la suite des aventures de Peter et de ses compagnons d'infortune dans le tome suivant. En attendant, je ne peux que vous le conseiller.
Commenter  J’apprécie          40



Ont apprécié cette critique (3)voir plus




{* *}