AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Eds_GOPE


Il s'agit là de la traduction de l'ouvrage « Music on the Bamboo Radio », paru à l'origine en 1997 en Grande-Bretagne. Son auteur est né en 1944 et a passé une partie des années cinquante ainsi que des années soixante à Hong Kong, alors colonie anglaise (voir chez le même éditeur « Gweilo – Récit d'une enfance hongkongaise»).

Fournir un flux d'informations dans les camps de prisonniers britanniques, maintenir le moral de ces derniers s'appelle «passer de la musique sur radio bambou». Un jeune Anglais, séparé de sa famille par l'invasion japonaise de Hong Kong autour de la Noël 1941, est chargé par un commandant anglais (agissant aux côtés des nationalistes chinois) de cette tâche.

Ceci se passe à la fin du récit, auparavant on aura suivi l'adaptation du jeune héros à la vie chinoise ; en effet, les domestiques de sa famille l'ont fait sortir de Hong Kong et lui ont proposé de vivre parmi eux et comme eux, en jeune Cantonais. Les problèmes de ravitaillement pour la très grande majorité des Chinois sont, durant la seconde Guerre mondiale, encore bien plus dramatiques que pour les Français. Parmi les informations culturelles fournies, on relève en particulier une approche des superstitions chinoises. La seconde Guerre mondiale, dans sa dimension asiatique, est très rarement l'objet d'un ouvrage de fiction en littérature de jeunesse, à ce titre cet ouvrage présente une grande originalité.

Accessible jeunesse.
Aucune illustration.

Xirong
Lien : https://www.gregoiredetours...
Commenter  J’apprécie          30



Ont apprécié cette critique (2)voir plus




{* *}