Selon le catalogue général de la BnF on retrouve la trace de : « Georges Calinesco. L'Enigme d'Otilia [Texte imprimé], roman traduit du roumain par Aurel Georges Boesteanu, Paris : la Nef de Paris, s. d., In-16 (20 cm), 623 p. »
Je n'ai hélas pas pu me procurer cette traduction, mais eu égard à l'importance de ce roman dans la littérature roumaine et le fait qu'il soit encore lu, je vous propose de vous dire deux mots à propos de l'édition roumaine que j'ai lu il y a une bonne dizaine d'années.
Il s'agit d'un roman réaliste, de type balzacien, qui date de 1938. L'auteur, qui est surtout connu comme critique littéraire réalise une impressionnante fresque de la bourgeoisie bucarestoise du début du vingtième siècle (1909-1911), en adoptant une perspective sociale et économique, la question de la succession de Costache Giurgiuveanu, personnage important du roman et père adoptif d'Otilia Mărculescu, pour réaliser un véritable bildungsroman autour de Felix Sima. le motif de la paternité renforce cette impression de réalisme. À noter qu'initialement le roman s'intitulait « Les Parents d'Otilia ».
Commenter  J’apprécie         750