AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de dido600


on entre dans ce livre comme on entre en amour, avec la fidélité de l'amant jaloux et la crédulité d'un peuple simple et souriant et, avec au bout, une leçon de vie surtout!
La trame des Mille et Une Nuits historiques est connue, en voici un bref récit courant: «Le sultan Shahriyar déçu par l'infidélité de son épouse, la condamne à mort. Persuadé de la perfidie de toutes les femmes, il épouse chaque jour une vierge qu'il fait tuer au matin de la nuit de noces pour se venger. Shahrazade, fille aînée du Grand Vizir, se porte alors volontaire pour faire cesser le massacre, et met au point un stratagème. Après son mariage, le soir venu, elle raconte une histoire captivante au sultan sans la terminer. Son époux veut alors tellement connaître la suite qu'il lui laisse la vie sauve pour une journée de plus. Ce stratagème dura pendant mille et une nuits au bout desquelles, Shahrazade, ayant mis au monde deux jumeaux, le sultan abandonna sa résolution et décida de la garder.» Depuis lors, on connaît les récits anciens et les récits ajoutés, parmi lesquels ceux que nous racontent Chebel et Durand: Dialogue de l'âne et du boeuf, le Génie faucheur de vie, Histoire de Sindbad le Marin, Badoure et Qamar az-Zaman, Aveugle et jaloux, Histoire d'Ali Baba et des quarante voleurs, Histoire de Djeha, Lorsque le savoir est prière.
Nous entrons dans le livre des contes choisis des Mille et Une Nuits, racontés par Chebel et Durand, tout curieux d'en connaître, tout soumis à leurs admirables extravagances, tout heureux devant mille et un spectacles inimaginables autrement, tout ravis de jouir des interdits qui ne sont pas sans charme toujours ni de bon sens aussi. Les histoires scabreuses et les comportements répréhensibles, le culte du luxe et le culte de Bacchus, précipitent à l'aventure. La passion, quelle que soit son apparence, quel que soit son pays d'origine, est dépeinte pour surprendre, pour donner l'envie de goûter aux saveurs d'un voyage vers un monde merveilleux où s'entremêlent des fortunes contrariées, des drames, des morts, des vivants, des fêtes et des deuils, et pourtant le tout est totale imagination populaire! Autrement dit: il n'st pas nécessaire d'être un savant pour posséder un talent poétique...
Respectant la structure de la pensée véhiculée dans les contes des Mille et Une Nuits, restituant le rythme de la narration des aventures et fidèle à l'objet des récits, Malek Chebel et Claude Durand racontent à leurs lecteurs, dans une traduction savamment entreprise, l'un des chefs-d'oeuvre, parmi les plus appréciés dans le monde, de la littérature populaire orientale.
Commenter  J’apprécie          90



Ont apprécié cette critique (8)voir plus




{* *}