Je ne suis pas expert en poésie et c'est certainement le genre littéraire que j'apprécie le moins. Heureusement que l'édition est bilingue. On voit bien le rythme des poèmes en espagnol, même si on ne le comprend pas. Ce rythme est malheureusement presque totalement perdu à la traduction française. de même, la traduction n'étant pas littérale, je trouve qu'on perd certaines images du poète par choix du traducteur. D'où une note moyenne.
Commenter  J’apprécie         21