AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de dbacquet


C'est en 1891 que Maeterlinck traduit "L'ornement des noces spirituelles" de Ruysbroeck. La rencontre entre le poète symboliste belge et le mystique flamand du XIVème siècle a été décisive. Quand Ruysbroeck écrit "L'ornement des noces spirituelles" il n'est pas encore prieur à Groenendael, dans la forêt de Soignes, mais chapelain à Bruxelles. Ruysbroeck écrit en flamand et c'est bien à partir de l'original - il existera ensuite des traductions latines - que Maeterlinck entreprend son travail, sans chercher à épurer une oeuvre parfois absconse. Dans ce vaste traité, Ruysbroeck s'entretient de son expérience mystique, de l'unité de l'âme et de Dieu, à travers la contemplation et la pratique des vertus. Il se dégage de ce traité une force poétique évidente et une grande sensation d'ineffable.
Commenter  J’apprécie          360



Ont apprécié cette critique (36)voir plus




{* *}