AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de jeunejane


Molly Maid , jeune femme à l'apparence naïve, exerce le métier de femme de chambre dans un hôtel prestigieux.
Élevée par sa grand-mère, domestique dans une maison de la ville, aux principes remplis de sagesse, à l'écoute de sa petite-fille.
Molly avoue avoir des problèmes de communication avec les autres. Elle sent que personne ne l'écoute. Elle adore ce métier de femme de chambre où elle passe partout sans attirer l'attention.
La narratrice tout au long du roman, c'est Molly et croyez-moi, elle est loin d'être commune.
Elle suit scrupuleusement les enseignements de sa bienveillante grand-mère, morte depuis peu.
Un jour, elle découvre un cadavre dans une suite de l'hôtel : le cadavre de Mr Black, un riche client. Elle avait auparavant lié une amitié avec sa seconde femme car ils résidaient souvent dans l'hôtel.
Elle se rend compte petit à petit que tous ceux qu'elle a aidés l'ont escroquée ou ont profité de sa gentillesse.
À force de se sentir seule, elle a accordé sa confiance trop vite.
Molly se retrouve accusée du meurtre. On l'a manipulée.
Heureusement, elle trouve des amis qui vont essayer de la tirer du pétrin dans lequel elle s'est fourrée.
Plus que les faits qui sont bien ficelés pourtant, ce sont les pensées et la construction du personnage de Molly qui sont vraiment intéressantes.
Je n'ai pas raté une seule ligne, un seul mot du livre surtout vers la fin car je sentais bien qu'il y avait une entourloupe que j'avais devinée mais je m'étais trompée.
Elle cite les enquêtes de Colombo qu'elle regardait en boucle avec sa grand-mère et l'intrigue se déroule un peu à la façon de la série de cet inspecteur mythique.
Cette lecture s'est révélée un délice.
J'avais envie que tout se termine bien pour Molly.
L'auteure " Nita Prose" est une éditrice canadienne basée à Toronto. Premier roman pour elle.
La traduction d'Estelle Roudet est à souligner pour moi car j'ai souvent beaucoup de mal avec les livres traduits. Je ne les ressens pas aussi bien que les livres écrits en langue française. Dans ce cas, même les expressions cadraient parfaitement avec notre langue.
Commenter  J’apprécie          600



Ont apprécié cette critique (60)voir plus




{* *}