Le livre est petit et peut donc sembler être un point d'entrée intéressant pour s'attaquer à
Spinoza ... Malheureusement, il est quasi infernal de faire la distinction entre les notes de l'auteur, celles du traducteur et celles de l'éditeur.
Par ailleurs la présentation du traducteur aurait dû se trouver en début d'ouvrage plutôt qu'en fin d'ouvrage au vu des nombreuses notes qui relèvent d'avantage du commentaire critique plutôt que d'une contextualisation pour des lecteurs (la traduction date du 19e siècle).
Comme d'hab, je pinaille plus sur le contenant (édition) que sur le contenu.
Commenter  J’apprécie         00