Eli, alias Elitza Dimitrova (1977, Harmanli, Bulgarie), éditrice et traductrice aux éditions ELITCHKA, est bilingue (français-bulgare) et possède la double culture de ses deux pays, celui de ses origines et celui de son adoption. Titulaire d’un Master 2 de littérature comparée (Paris 4-la Sorbonne), elle est spécialisée en traduction de la poésie. En tant que traductrice, Eli a travaillé sur plus d’une vingtaine d’ouvrages pour enfants, tous édités chez Elitchka ; de cinq recueils de poèmes de Margarit Jékov (poète bulgare contemporain) dont une sélection a été publiée dans la revue Europe (octobre 2006) ; d’un recueil de haïkus d’Edvin Sugarev (poète, auteur et personnalité bulgare contemporaine) ; de différents extraits d’ouvrages.
Co-autrice dans l’ouvrage « La Bible en tant que texte dans les littératures du monde » (éditions du Cerf, 2016) et autrice de deux contes parus chez Elitchka, « Maritchka et Marie » et « La Fiancée du vampire ».