AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de Henri-l-oiseleur


[Retrouvailles d'Hélène et de Ménélas]
Hélène (au Choeur). Ô mes amies, ô mes amies, sur le passé nous ne gémissons plus. Non, je ne souffre plus, car je tiens, oui je tiens mon époux, l'époux qui est le mien, dont j'ai attendu, attendu tant d'années, qu'il arrive de Troie.
Ménélas. Tu me tiens, et moi de même. Et par milliers des soleils ont brillé avant que j'aie enfin compris ce qu'a fait la déesse. Mes larmes sont de joie, de plaisir plus que de peine.
Hélène. Que dire, quel mortel aurait pu l'espérer ? Je te serre sur ma poitrine, contre toute espérance.
Ménélas. Et c'est toi que j'étreins, qui passais pour avoir été dans la cité troyenne et les remparts malheureux d'Ilion. Grands dieux, comment t'a-t-on ravie à ma demeure ?

Φίλαι φίλαι, τὰ πάρος οὐκέτι
στένομεν οὐδ' ἀλγῶ.
Πόσιν ἐμὸν ἔχομεν ἔχομεν, ὃν ἔμενον
ἔμενον ἐκ Τροίας πολυετῆ μολεῖν.

Μενελέως
Ἔχεις, ἐγώ τε σέ· ἡλίους δὲ μυρίους
μόλις διελθὼν ᾐσθόμην τὰ τῆς θεοῦ.
Ἐμὰ δὲ χαρμονὰ δάκρυα· πλέον ἔχει
χάριτος ἢ λύπας.

Ἑλένη
Τί φῶ; Τίς ἂν τάδ' ἤλπισεν βροτῶν ποτε;
Ἀδόκητον ἔχω σε πρὸς στέρνοις.

Μενελέως
Κἀγὼ σὲ τὴν δοκοῦσαν Ἰδαίαν πόλιν
μολεῖν Ἰλίου τε μελέους πύργους.
Πρὸς θεῶν, δόμων πῶς τῶν ἐμῶν ἀπεστάλης;
Commenter  J’apprécie          150





Ont apprécié cette citation (15)voir plus




{* *}