LA CAVILHADA
En Languedocien, una Cabilho est une cheville et Cabilhar veut dire cheviller ou clouter, c’est donc sur une analogie, comme pour « la soupe de bois » que repose ce nom de préparation culinaire. Au demeurant, on dit bien en français, clouter d’ail en parlant du gigot et, en Languedocien « cabilhar la camba » signifie la même chose. Le grain d’ail, surtout s’il est épluché ressemble en effet à une cheville de bois blanc et dans la Cabilhado, les grains d’ail sont toujours utilisés entiers, comme des chevilles d’où la comparaison « En cabilhado » en chevilles.
La cabilhado est donc la sauce aux chevilles !
Disons, pour être plus précis, que c’est plutôt d’une huile pour rôtir, devenant un jus de rôti parfumé et non pas une sauce véritable.