AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de CREER


CREER
26 février 2013
LA CAVILHADA
En Languedocien, una Cabilho est une cheville et Cabilhar veut dire cheviller ou clouter, c’est donc sur une analogie, comme pour « la soupe de bois » que repose ce nom de préparation culinaire. Au demeurant, on dit bien en français, clouter d’ail en parlant du gigot et, en Languedocien « cabilhar la camba » signifie la même chose. Le grain d’ail, surtout s’il est épluché ressemble en effet à une cheville de bois blanc et dans la Cabilhado, les grains d’ail sont toujours utilisés entiers, comme des chevilles d’où la comparaison « En cabilhado » en chevilles.
La cabilhado est donc la sauce aux chevilles !
Disons, pour être plus précis, que c’est plutôt d’une huile pour rôtir, devenant un jus de rôti parfumé et non pas une sauce véritable.
Commenter  J’apprécie          00









{* *}