AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de Hardiviller


LLANTO POR IGNACIO SANCHEZ MEJIAS
CHANT FUNEBRE POUR IGNACIO SANCHEZ MEJIAS

LA COGIDA Y LA MUERTE ...... LA BLESSURE ET LA MORT

A las cinco de la tarde ............A cinq heures de l'après- midi
Eran las cinco en punto..........Il était juste cinq heures de
de la tarde .................................. l'aprés-midi
Un niño trajo la blanca ..........Un enfant apporta le drap
sabana ........................................ blanc
a las cinco de la tarde ........... à cinq heures de l'après-midi
Una espuerta de cal ya .......... Une couffe de chaux toute
prevenida ................................... prête
a las cinco de la tarde ............à cinq heures de l'après-midi
Lo demas era muerte y ..........Le reste était mort et rien
solo muerte.................................que mort
a las cinco de la tarde ............à cinq heures de l'après-midi
El viento se llevo los ...............Le vent emporta les cotons
algodones
a las cinco de la tarde .............à cinq heures de l'après-midi
Y el oxido sembro cristal ........Et l'oxyde sema cristal et
niquel .............................................nickel
Ya luchan la paloma y el .........luttent la colombe et le
leopardo ........................................ léopard
a las cinco de la tarde .............à cinq heures de l'après-midi
Y un muslo con un asta ..........Une cuisse avec une corne
desolada .....................................désolée
a las cinco de la tarde ............ à cinq heures de l'après-midi
Comenzaron los sones ...........Le bourdon se mit à
del bordon ................................. sonner
a las cinco de la tarde ............ à cinq heures de l'après-midi
Las campanas de arsenico .....Cloches d'arsenic et
y el humo ...................................fumée
a las cinco de la tarde .............à cinq heures de l'après-midi
En las esquinas grupos de .....Au coin des rues , groupes
silencio ........................................de silence
Y el toro solo corazon .............Et le taureau avec le cœur
arriba .........................................debout
a las cinco de la tarde .............à cinq heures de l'après-midi
Cuando el sudor de nieve ......Quand vint la sueur de
fué llegando ...............................de neige
cuando la plaza se cubrio.......Quabd la plaza se couvrit d'iode
de yodo
a las cinco de la tarde ...............à cinq heures de l'après-midi
la muerte puso huevos en .......La mort mit des œufs dans la
la herida ........................................blessure
a los cinco de la tarde ...............à cinq heures de l'après-midi
a los cinco de la tarde ...............à cinq heures de l'après-midi
A los cinco en punto de la .......A cinq heures juste de l'après-
tarde ................................................midi
Un ataud con ruedas es la .......Un cercueil sur roues sert de lit
a las cinco de la tarde ...............à cinq heures de l'après-midi
Huesos y flautas suenan en ... Ossements et flûtes sonnent à
su oido ...........................................son oreille
a los cinco de la tarde ...............à cinq heures de l'après-midi
El torro ya mugia por su ..........Déjà en son front mugissait le
frente .............................................taureau
a las cinco de la tarde ..............à cinq heures de l'après-midi
El cuarto se irisaba de .............La chambre s'irisait d'agonie
agonia
a las cinco de la tarde ..............à cinq heures de l'après-midi
A lo lejos ya viene la ................Au loin vient la gangrène
gangrena
a las cinco de la tarde .............à cinq heures de l'après-midi
Trompa de lirio por las ...........Trompe d'iris dans l'aine verte
verdes ingles
a las cinco de la tarde .............à cinq heures de l'après-midi
Las heridas quemaban ...........Les plaies brûlaient comme des
como soles ..................................soleils
a las cinco de la tarde .............à cinq heures de l'après-midi
y el gentio rompia las .............et la foule brisait les fenêtres
ventanas
a las cinco de la tarde ............à cinq heures de l'après-midi
A las cinco de la tarde ...........A cinq heures de l'après-midi
Ay que terribles cinco de .....Ah ! terribles cinq heures de
la tarde !.......................................l'après-midi !
Eran las cinco en todos .........Il était cinq heures à toutes les
los relojes !..................................horloges !
Eran las cinco en sombra .....Il était cinq heures d'ombres de
de la tarde !.................................l'après-midi !
Commenter  J’apprécie          32





Ont apprécié cette citation (3)voir plus




{* *}