Acquérir un savoir-faire en traduction, en version comme en thème, est certes un travail de longue haleine, mais il est un certain nombre de règles préalables de fonctionnement des deux langues dont l'apprenti traducteur doit prendre conscience dès le départ afin d'éviter des fautes graves d'orthographe ou de syntaxe qui peuvent déconsidérer toute traduction, si fine ou élégante soit-elle.